Lauseita

fi Kysyä 2   »   ko 질문하기 2

63 [kuusikymmentäkolme]

Kysyä 2

Kysyä 2

63 [예순셋]

63 [yesunses]

질문하기 2

[jilmunhagi 2]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
Minulla on harrastus. 저는-취----어요. 저- 취-- 있--- 저- 취-가 있-요- ----------- 저는 취미가 있어요. 0
j-oneun -h--mi-a-i-s-e---. j------ c------- i-------- j-o-e-n c-w-m-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun chwimiga iss-eoyo.
Minä pelaan tennistä. 저는 -------. 저- 테--- 해-- 저- 테-스- 해-. ----------- 저는 테니스를 해요. 0
j----u- t-n---u-eu--ha-y-. j------ t---------- h----- j-o-e-n t-n-s-u-e-l h-e-o- -------------------------- jeoneun teniseuleul haeyo.
Missä on tenniskenttä? 테-- 코트가 -- 있어요? 테-- 코-- 어- 있--- 테-스 코-가 어- 있-요- --------------- 테니스 코트가 어디 있어요? 0
t---se---o-eu-a -o-i --s---y-? t------ k------ e--- i-------- t-n-s-u k-t-u-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ teniseu koteuga eodi iss-eoyo?
Onko sinulla harrastuksia? 취미가-있어요? 취-- 있--- 취-가 있-요- -------- 취미가 있어요? 0
chwimiga-----e-yo? c------- i-------- c-w-m-g- i-s-e-y-? ------------------ chwimiga iss-eoyo?
Minä pelaan jalkapalloa. 저는 -구--해-. 저- 축-- 해-- 저- 축-를 해-. ---------- 저는 축구를 해요. 0
jeo---n ----gule-l ha-yo. j------ c--------- h----- j-o-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- jeoneun chugguleul haeyo.
Missä on jalkapallokenttä? 축-장이 -- 있--? 축--- 어- 있--- 축-장- 어- 있-요- ------------ 축구장이 어디 있어요? 0
c-ug-------- eo-i--ss-e--o? c----------- e--- i-------- c-u-g-j-n--- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- chuggujang-i eodi iss-eoyo?
Minua sattuu käsivarteen. 팔이 --요. 팔- 아--- 팔- 아-요- ------- 팔이 아파요. 0
p---i-a--yo. p---- a----- p-l-i a-a-o- ------------ pal-i apayo.
Minua sattuu myös jalkaan ja käteen. 발하- -- --요. 발-- 손- 아--- 발-고 손- 아-요- ----------- 발하고 손도 아파요. 0
bal---o so--o a-a-o. b------ s---- a----- b-l-a-o s-n-o a-a-o- -------------------- balhago sondo apayo.
Missä on lääkäri? 의--생-이 있어요? 의----- 있--- 의-선-님- 있-요- ----------- 의사선생님이 있어요? 0
uis-se--s-e--nim-i -s---o--? u----------------- i-------- u-s-s-o-s-e-g-i--- i-s-e-y-? ---------------------------- uisaseonsaengnim-i iss-eoyo?
Minulla on auto. 저는 -----있--. 저- 자--- 있--- 저- 자-차- 있-요- ------------ 저는 자동차가 있어요. 0
jeo-e-n-ja--n--h--- i---e---. j------ j---------- i-------- j-o-e-n j-d-n-c-a-a i-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun jadongchaga iss-eoyo.
Minulla on myös moottoripyörä. 저는 -토바-도 -어-. 저- 오---- 있--- 저- 오-바-도 있-요- ------------- 저는 오토바이도 있어요. 0
j-o---- --obaido -s--e--o. j------ o------- i-------- j-o-e-n o-o-a-d- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun otobaido iss-eoyo.
Missä on parkkipaikka? 주--이-어디 있-요? 주--- 어- 있--- 주-장- 어- 있-요- ------------ 주차장이 어디 있어요? 0
j-c-a-----i eo-i---s-e--o? j---------- e--- i-------- j-c-a-a-g-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- juchajang-i eodi iss-eoyo?
Minulla on villapaita. 저는 --터가---요. 저- 스--- 있--- 저- 스-터- 있-요- ------------ 저는 스웨터가 있어요. 0
j-o--u- ----et-o---i-s-eo--. j------ s--------- i-------- j-o-e-n s-u-e-e-g- i-s-e-y-. ---------------------------- jeoneun seuweteoga iss-eoyo.
Minulla on myös takki ja farkut. 저--자켓과--바지- -어요. 저- 자-- 청--- 있--- 저- 자-과 청-지- 있-요- ---------------- 저는 자켓과 청바지도 있어요. 0
jeon--- jak-sgw---he-n-b----o-is------. j------ j------- c----------- i-------- j-o-e-n j-k-s-w- c-e-n-b-j-d- i-s-e-y-. --------------------------------------- jeoneun jakesgwa cheongbajido iss-eoyo.
Missä on pyykkikone? 세--가 어--있어요? 세--- 어- 있--- 세-기- 어- 있-요- ------------ 세탁기가 어디 있어요? 0
s--ag--g- eo-i-i-s--o--? s-------- e--- i-------- s-t-g-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ setaggiga eodi iss-eoyo?
Minulla on lautanen. 저는--시- ---. 저- 접-- 있--- 저- 접-가 있-요- ----------- 저는 접시가 있어요. 0
jeo--u- -eo-s-g--i-s-eo--. j------ j------- i-------- j-o-e-n j-o-s-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun jeobsiga iss-eoyo.
Minulla on veitsi, haarukka ja lusikka. 저- 칼---포크와- -가-- 있어요. 저- 칼-- 포--- 숟--- 있--- 저- 칼-, 포-와- 숟-락- 있-요- --------------------- 저는 칼과, 포크와, 숟가락이 있어요. 0
j-on-u--ka-g--,-p--e--a---udga-ag-- -s--eoyo. j------ k------ p------- s--------- i-------- j-o-e-n k-l-w-, p-k-u-a- s-d-a-a--- i-s-e-y-. --------------------------------------------- jeoneun kalgwa, pokeuwa, sudgalag-i iss-eoyo.
Missä on suolaa ja pippuria? 소금과 --- -디 ---? 소-- 후-- 어- 있--- 소-과 후-가 어- 있-요- --------------- 소금과 후추가 어디 있어요? 0
s-g-um--a--uch-ga -----i-s-e---? s-------- h------ e--- i-------- s-g-u-g-a h-c-u-a e-d- i-s-e-y-? -------------------------------- sogeumgwa huchuga eodi iss-eoyo?

Keho reagoi puheeseen

Puhe käsitellään aivoissamme. Aivomme ovat aktiiviset, kun kuuntelemme tai luemme. Tätä voidaan mitata eri menetelmillä. Pelkät aivot eivät kuitenkaan reagoi kielelliseen ärsykkeeseen. Äskettäin tehdyt tutkimukset osoittavat, että puhe myös aktivoi kehoamme. Kehomme työskentelee kuullessaan ja lukiessaan tiettyjä sanoja. Ennen kaikkea sanoja, jotka kuvaavat fyysisiä reaktioita. Sana hymy on tästä hyvä esimerkki. Kun luemme tämän sanan, liikutamme ”hymylihastamme”. Kielteisillä sanoilla on myös mitattavissa oleva vaikutus. Yksi esimerkki tästä on sana kipu . Kehomme näyttää selvän kipureaktion, kun luemme tämän sanan. Voi sanoa, että matkimme lukemaamme tai kuulemaamme. Mitä elävämpää puhe on, sitä enemmän reagoimme siihen. Tarkka kuvaus tuottaa tulokseksi voimakkaan reaktion. Kehon aktiviteettia mitattiin eräässä tutkimuksessa. Koehenkilöille näytettiin erilaisia sanoja. Sanat olivat myönteisiä ja kielteisiä. Koehenkilöiden kasvonilmeet vaihtelivat kokeiden aikana. Suun ja otsan liikkeet vaihtuivat. Tämä todistaa, että sanoilla on meihin voimakas vaikutus. Sanat ovat enemmän kuin vain yksi viestinnän muoto. Aivomme muuttaa puheen kehon kieleksi. Sitä, miten täsmällisesti tämä toimii, ei ole vielä tutkittu. On mahdollista, että tutkimuksen tuloksilla on seurausvaikutuksia. Lääkärit keskustelevat, miten olisi paras hoitaa potilaita. Monien sairaiden ihmisten pitää nimittäin käydä läpi pitkiä hoitojaksoja. Ja hoitoon liittyy paljon puhetta…