Lauseita

fi Kieltomuoto 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [kuusikymmentäneljä]

Kieltomuoto 1

Kieltomuoto 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

[gan-bhà-dhì-sàyt]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi thai Toista Lisää
En ymmärrä (tätä) sanaa. ผ- /--ิ--- ไม--ข---จคำ-ี้ ผ- / ด---- ไ------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
pǒ---i----a---ma-i-------a---am--ée p------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
En ymmärrä (tätä) lausetta. ผ----ด-ฉ---ไม-เ-้า---ระ-ย-น-้ ผ- / ด---- ไ----------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
po----ì--h-----a-----̂--jai---ra---------́e p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
En ymmärrä (tämän) merkitystä. ผม / ดิฉ-น-ไ--เข้า--คว-มหม-ย ผ- / ด---- ไ---------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
pǒm-dì-----n-m-̂----̂o-----k-a--mǎi p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
opettaja คุณ-รู ค----- ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
k-o--kroo k-------- k-o---r-o --------- koon-kroo
Ymmärrättekö opettajaa? คุณเข้--จค-ณ-----ม-ค----- คะ? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
k----k-̂o---i--oo--k--o-ma-i-kr-́---á k------------------------------------- k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. คร---- -่ะ--- ---ิฉ------าใ-----ดี ค--- / ค-- ผ- / ด---- เ----------- ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
k-a-p--â---̌----̀--h-̌n----o-----t--n---e k----------------------------------------- k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
opettaja ค---รู ค----- ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
k-on--r-o k-------- k-o---r-o --------- koon-kroo
Ymmärrättekö opettajaa? คุณ-ข้-ใจ-ุณครูไ-ม----บ-- คะ? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
k-o--ka-o-------o--k--o-m-̌---ráp--á k------------------------------------- k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. ครั--/ ค่--ผม-- ด-ฉั--เข้----่าน-ี ค--- / ค-- ผ- / ด---- เ----------- ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
k-a-----̂--o----i--c-ǎ--k-̂--j----a----ee k----------------------------------------- k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
ihmiset ผู--น ผ---- ผ-้-น ----- ผู้คน 0
pôo-k-n p------- p-̂---o- -------- pôo-kon
Ymmärrättekö ihmisiä? คุณ-ข--ใจ-ว--ข-ไห--ค-ับ ---ะ? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
koo---a----a-----ak-k--o-mǎ--k-----k-́ k-------------------------------------- k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------- koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
Ei, en ymmärrä heitä niin hyvin. ไม่ ผม ------น---ค่-ยเ-----พ-ก----ั--ท--ไห-่ ---บ / -ะ ไ-- ผ- / ด---------------------------------- ค--- / ค- ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
ma---p--m-d-̀-ch--n-m-------w----̂---ai-p-̂a--ka-o-s-----âo-r----k-a-p---́ m-------------------------------------------------------------------------- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
tyttöystävä เ-ื่อนห-ิง-- --น เ--------- / แ-- เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
pêua---ǐng-fæn p--------------- p-̂-a---i-n---æ- ---------------- pêuan-yǐng-fæn
Onko teillä tyttöystävää? คุ-ม--ฟน-หม? ค----------- ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
ko---mee---n-m--i k---------------- k-o---e---æ---a-i ----------------- koon-mee-fæn-mǎi
Kyllä, minulla on. คร-- ผ--ี ค--- ผ--- ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
kr-́p------mee k------------- k-a-p-p-̌---e- -------------- kráp-pǒm-mee
tytär ลู---ว ล----- ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
l---k---̌o l--------- l-̂-k-s-̌- ---------- lôok-sǎo
Onko teillä tytärtä? ค---ี--ก--วใช--ห-? ค----------------- ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
ko-n--ee--------a-o-cha-i---̌i k----------------------------- k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌- ------------------------------ koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
Ei, minulla ei ole. ไม่ ผม / ด-ฉั--ไ-่----กส-ว ไ-- ผ- / ด---- ไ---------- ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
mâi-po-m-d-̀-cha-----̂i--ee-l--ok-sa-o m-------------------------------------- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o --------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo

Sokeat prosessoivat puhetta tehokkaammin

Ihmiset, jotka eivät näe, kuulevat paremmin. Sen seurauksena he selviytyvät helpommin jokapäiväisessä elämässä. Sokeat voivat myös prosessoida puhetta paremmin! Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Tutkijat antoivat koehenkilöiden kuunnella äänityksiä. Sitten puhenopeutta lisättiin huomattavasti. Siitä huolimatta sokeat koehenkilöt ymmärsivät äänityksiä. Näkevät koehenkilöt sen sijaan ymmärsivät hyvin huonosti. Puhenopeus oli heille liian suuri. Toinen koe tuotti samanlaiset tulokset. Näkevät ja sokeat koehenkilöt kuuntelivat monenlaisia lauseita. Osaa jokaisesta lauseesta oli käsitelty. Viimeinen sana oli korvattu mitään tarkoittamattomalla sanalla. Koehenkilöiden piti arvioida lauseita. Heidän piti päättää, oliko lauseissa järkeä vai ei. Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin. Tutkijat mittasivat tiettyjä aivokäyriä. Sillä tavoin he näkivät, miten nopeasti aivot ratkaisivat tehtävän. Sokeilla koehenkilöillä tietty signaali ilmestyi hyvin nopeasti. Tämä signaali osoittaa, että lause on analysoitu. Näkevillä koehenkilöillä tuo signaali ilmaantui paljon myöhemmin. Sitä, miksi sokeat ihmiset käsittelevät puhetta tehokkaammin, ei vielä tiedetä. Tiedemiehillä on kuitenkin teoria. He uskovat, että näiden aivot käyttävät tiettyä aivojen aluetta intensiivisesti. Se on alue, jolla näkevät ihmiset käsittelevät visuaalisia ärsykkeitä. Tätä aluetta sokeat ihmiset eivät käytä näkemiseen. Se on siis käytettävissä muihin tehtäviin. Siksi sokeilla on suurempi puheen käsittelykapasiteetti…