minä – minun
მ- –---მი
მ- – ჩ---
მ- – ჩ-მ-
---------
მე – ჩემი
0
me --c-e-i
m- – c----
m- – c-e-i
----------
me – chemi
minä – minun
მე – ჩემი
me – chemi
En löydä avaintani.
ჩ-მს გ---ღ----ვე---პ-უ-ობ.
ჩ--- გ------- ვ-- ვ-------
ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
--------------------------
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
0
ch-ms -a----e-s--er vp-o--ob.
c---- g-------- v-- v--------
c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-.
-----------------------------
chems gasaghebs ver vp'oulob.
En löydä avaintani.
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
En löydä lippuani.
ჩ-მ- ბ-ლ-თს ვე- ვპ-უ---.
ჩ--- ბ----- ვ-- ვ-------
ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
------------------------
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
0
c-e-s---l--s -er--p---lo-.
c---- b----- v-- v--------
c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-.
--------------------------
chems bilets ver vp'oulob.
En löydä lippuani.
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
sinä – sinun
შე------ნი
შ-- – შ---
შ-ნ – შ-ნ-
----------
შენ – შენი
0
s-en –-she-i
s--- – s----
s-e- – s-e-i
------------
shen – sheni
sinä – sinun
შენ – შენი
shen – sheni
Löysitkö avaimesi?
ი--ვ--შ-ნ- --საღე--?
ი---- შ--- გ--------
ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-?
--------------------
იპოვე შენი გასაღები?
0
i----e -heni-gas--hebi?
i----- s---- g---------
i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i-
-----------------------
ip'ove sheni gasaghebi?
Löysitkö avaimesi?
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
Löysitkö lippusi?
ი-ო----ე-ი ბ-ლ---?
ი---- შ--- ბ------
ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-?
------------------
იპოვე შენი ბილეთი?
0
ip--v---he-i bi-eti?
i----- s---- b------
i-'-v- s-e-i b-l-t-?
--------------------
ip'ove sheni bileti?
Löysitkö lippusi?
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
hän – hänen
ის – ---ი
ი- – მ---
ი- – მ-ს-
---------
ის – მისი
0
is –-mi-i
i- – m---
i- – m-s-
---------
is – misi
hän – hänen
ის – მისი
is – misi
Tiedätkö missä hänen avaimensa on?
ი--- -ად ა-ი--მი-ი----ა-ები?
ი--- ს-- ა--- მ--- გ--------
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-?
----------------------------
იცი, სად არის მისი გასაღები?
0
it-i--------i- m-si --s-----i?
i---- s-- a--- m--- g---------
i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i-
------------------------------
itsi, sad aris misi gasaghebi?
Tiedätkö missä hänen avaimensa on?
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
Tiedätkö missä hänen lippunsa on?
იც---ს-დ-ა-ის---ს--ბილ--ი?
ი--- ს-- ა--- მ--- ბ------
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-?
--------------------------
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
0
its-,-sad ar-- -is------ti?
i---- s-- a--- m--- b------
i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-?
---------------------------
itsi, sad aris misi bileti?
Tiedätkö missä hänen lippunsa on?
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
hän – hänen
ი- [-ალი-----ის- [---ის]
ი- [----- – მ--- [------
ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-]
------------------------
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
0
i- [k-l-] --m-si -k-l--]
i- [----- – m--- [------
i- [-a-i- – m-s- [-a-i-]
------------------------
is [kali] – misi [kalis]
hän – hänen
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
Hänen rahansa ovat poissa.
მის- -ულ---აიკარ--.
მ--- ფ--- დ--------
მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-.
-------------------
მისი ფული დაიკარგა.
0
m-si pu-- d-i-'-rg-.
m--- p--- d---------
m-s- p-l- d-i-'-r-a-
--------------------
misi puli daik'arga.
Hänen rahansa ovat poissa.
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa.
და-მისი--ა-რედ-ტო -ა---ი----ი-არ-ა.
დ- მ--- ს-------- ბ------ დ--------
დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-.
-----------------------------------
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
0
d----s--sa--redit'- b--a--ts--a-k'-rg-.
d- m--- s---------- b------- d---------
d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a-
---------------------------------------
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa.
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
me – meidän
ჩვ-ნ –--ვ-ნი
ჩ--- – ჩ----
ჩ-ე- – ჩ-ე-ი
------------
ჩვენ – ჩვენი
0
c-v-- –--h--ni
c---- – c-----
c-v-n – c-v-n-
--------------
chven – chveni
me – meidän
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
Meidän isoisämme on sairas.
ჩ--ნი-ბ--უა ა-ად-არის.
ჩ---- ბ---- ა--- ა----
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-.
----------------------
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
0
ch--ni b---a ---- ar-s.
c----- b---- a--- a----
c-v-n- b-b-a a-a- a-i-.
-----------------------
chveni babua avad aris.
Meidän isoisämme on sairas.
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
Meidän isoäitimme on terve.
ჩვ-ნი ---ია ჯანმ-თ-----ა--ს.
ჩ---- ბ---- ჯ--------- ა----
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-.
----------------------------
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
0
ch-e-- --bia j-nmrtelad -ri-.
c----- b---- j--------- a----
c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-.
-----------------------------
chveni bebia janmrtelad aris.
Meidän isoäitimme on terve.
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
te – teidän
თ--ენ --თ----ი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-ven - ---eni
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
te – teidän
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Lapset, missä teidän isänne on?
ბავ-ვე--, სა- -რი- თქ-ენი--ამი-ო?
ბ-------- ს-- ა--- თ----- მ------
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
0
ba---v-b-, -a------ tk-e-- m-m--'o?
b--------- s-- a--- t----- m-------
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
Lapset, missä teidän isänne on?
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
Lapset, missä teidän äitinne on?
ბა--ვ-ბო,-ს-დ -რის თ----ი ---იკო?
ბ-------- ს-- ა--- თ----- დ------
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
0
b-v---eb-, --d-ar-s-t-v-n- --d-k'-?
b--------- s-- a--- t----- d-------
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
Lapset, missä teidän äitinne on?
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?