Lauseita

fi Posessiivipronominit 1   »   ko 소유격 대명사 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Posessiivipronominit 1

66 [예순여섯]

66 [yesun-yeoseos]

소유격 대명사 1

[soyugyeog daemyeongsa 1]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
minä – minun 저-- 제 저 – 제 저 – 제 ----- 저 – 제 0
j-- - je j-- – j- j-o – j- -------- jeo – je
En löydä avaintani. 저--- --- - 찾--요. 저- 제 열-- 못 찾---- 저- 제 열-를 못 찾-어-. ---------------- 저는 제 열쇠를 못 찾겠어요. 0
je-n-u---e---o-so--e-l-m-- --aj-e---e-yo. j------ j- y---------- m-- c------------- j-o-e-n j- y-o-s-e-e-l m-s c-a-g-s---o-o- ----------------------------------------- jeoneun je yeolsoeleul mos chajgess-eoyo.
En löydä lippuani. 저는 - 표--못--겠어-. 저- 제 표- 못 찾---- 저- 제 표- 못 찾-어-. --------------- 저는 제 표를 못 찾겠어요. 0
je--eun j- pyo-eul-m-s -h--g-ss-e---. j------ j- p------ m-- c------------- j-o-e-n j- p-o-e-l m-s c-a-g-s---o-o- ------------------------------------- jeoneun je pyoleul mos chajgess-eoyo.
sinä – sinun 당신-– 당신의 당- – 당-- 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
d----in-– dan-sin-ui d------ – d--------- d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
Löysitkö avaimesi? 당신------찾--요? 당-- 열-- 찾---- 당-의 열-를 찾-어-? ------------- 당신의 열쇠를 찾았어요? 0
d--gsi--ui -e-lso-leul---a----s----o? d--------- y---------- c------------- d-n-s-n-u- y-o-s-e-e-l c-a---s---o-o- ------------------------------------- dangsin-ui yeolsoeleul chaj-ass-eoyo?
Löysitkö lippusi? 당-의-표를 찾-어요? 당-- 표- 찾---- 당-의 표- 찾-어-? ------------ 당신의 표를 찾았어요? 0
da-gs-n-ui p-----l---a---ss-----? d--------- p------ c------------- d-n-s-n-u- p-o-e-l c-a---s---o-o- --------------------------------- dangsin-ui pyoleul chaj-ass-eoyo?
hän – hänen 그---그의 그 – 그- 그 – 그- ------ 그 – 그의 0
g------euui g-- – g---- g-u – g-u-i ----------- geu – geuui
Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 그--열---어- 있----아-? 그- 열-- 어- 있-- 알--- 그- 열-가 어- 있-지 알-요- ------------------ 그의 열쇠가 어디 있는지 알아요? 0
g-u---ye--s-e-a-eo-- issneun-- -l-a-o? g---- y-------- e--- i-------- a------ g-u-i y-o-s-e-a e-d- i-s-e-n-i a---y-? -------------------------------------- geuui yeolsoega eodi issneunji al-ayo?
Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 그의-표가 -- 있는---아요? 그- 표- 어- 있-- 알--- 그- 표- 어- 있-지 알-요- ----------------- 그의 표가 어디 있는지 알아요? 0
g-u-i--yog- ---- -s-n-unji ----yo? g---- p---- e--- i-------- a------ g-u-i p-o-a e-d- i-s-e-n-i a---y-? ---------------------------------- geuui pyoga eodi issneunji al-ayo?
hän – hänen 그녀---그-의 그- – 그-- 그- – 그-의 -------- 그녀 – 그녀의 0
geun-e- –--eun-eo-i g------ – g-------- g-u-y-o – g-u-y-o-i ------------------- geunyeo – geunyeoui
Hänen rahansa ovat poissa. 그-의 -- ---어요. 그-- 돈- 없----- 그-의 돈- 없-졌-요- ------------- 그녀의 돈이 없어졌어요. 0
g--n-e--i--on-i eo---e----os---oyo. g-------- d---- e------------------ g-u-y-o-i d-n-i e-b---o-y-o-s-e-y-. ----------------------------------- geunyeoui don-i eobs-eojyeoss-eoyo.
Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 그-- -녀의 -용카드- -어---. 그-- 그-- 신---- 없----- 그-고 그-의 신-카-도 없-졌-요- -------------------- 그리고 그녀의 신용카드도 없어졌어요. 0
g-uligo g----eou- s----ong----u-o e-b---o-yeo----o--. g------ g-------- s-------------- e------------------ g-u-i-o g-u-y-o-i s-n-y-n-k-d-u-o e-b---o-y-o-s-e-y-. ----------------------------------------------------- geuligo geunyeoui sin-yongkadeudo eobs-eojyeoss-eoyo.
me – meidän 우- --우리의 우- – 우-- 우- – 우-의 -------- 우리 – 우리의 0
uli-- -l--i u-- – u---- u-i – u-i-i ----------- uli – uliui
Meidän isoisämme on sairas. 우---할-버-는 아-세-. 우-- 할---- 아---- 우-의 할-버-는 아-세-. --------------- 우리의 할아버지는 아프세요. 0
u--u- h-----e--i--u--a-e-s-yo. u---- h------------- a-------- u-i-i h-l-a-e-j-n-u- a-e-s-y-. ------------------------------ uliui hal-abeojineun apeuseyo.
Meidän isoäitimme on terve. 우-의--머니- 건강하--. 우-- 할--- 건----- 우-의 할-니- 건-하-요- --------------- 우리의 할머니는 건강하세요. 0
u-i-i ---meonin--n-----gan-ha--yo. u---- h----------- g-------------- u-i-i h-l-e-n-n-u- g-o-g-n-h-s-y-. ---------------------------------- uliui halmeonineun geonganghaseyo.
te – teidän 너희-- -희들의 너- – 너--- 너- – 너-들- --------- 너희 – 너희들의 0
neo--i - n-oh--d-u--ui n----- – n------------ n-o-u- – n-o-u-d-u---i ---------------------- neohui – neohuideul-ui
Lapset, missä teidän isänne on? 얘-아, -희들의-아----- -시-? 얘--- 너--- 아-- 어- 계--- 얘-아- 너-들- 아-는 어- 계-니- --------------------- 얘들아, 너희들의 아빠는 어디 계시니? 0
yaed-ul--- -eohui-e-l-ui--ppan----e--i-gy-s-ni? y--------- n------------ a------- e--- g------- y-e-e-l-a- n-o-u-d-u---i a-p-n-u- e-d- g-e-i-i- ----------------------------------------------- yaedeul-a, neohuideul-ui appaneun eodi gyesini?
Lapset, missä teidän äitinne on? 얘-아- 너희---엄-는 -디 계-니? 얘--- 너--- 엄-- 어- 계--- 얘-아- 너-들- 엄-는 어- 계-니- --------------------- 얘들아, 너희들의 엄마는 어디 계시니? 0
ya-d-ul-a, n-o------l-u--eo---n-u- eo---g-e---i? y--------- n------------ e-------- e--- g------- y-e-e-l-a- n-o-u-d-u---i e-m-a-e-n e-d- g-e-i-i- ------------------------------------------------ yaedeul-a, neohuideul-ui eommaneun eodi gyesini?

Luova kieli

Luovuus on nykyisin tärkeä ominaisuus. Jokainen haluaa olla luova. Luovia ihmisiä näet pidetään älykkäinä. Kielemme pitäisi myös olla luovaa. Aikaisemmin ihmiset yrittivät puhua niin virheettömästi kuin mahdollista. Nykyisin ihmisen pitäisi puhua niin luovasti kuin mahdollista. Mainonta ja uusi media ovat tästä esimerkkejä. Ne osoittavat, miten kielen kanssa voi leikkiä. Viimeisten 50 vuoden aikana luovuuden merkitys on lisääntynyt suuresti. Jopa tutkimus on huolissaan ilmiöstä. Psykologit, kasvattajat ja filosofit tutkivat luovia prosesseja. Luovuus määritellään kyvyksi luoda jotain uutta. Luova puhuja tuottaa siis uusia kielellisiä muotoja. Ne voivat olla sanoja tai kieliopillisia rakenteita. Luovaa kieltä tutkimalla kielentutkijat voivat havaita, miten kieli muuttuu. Mutta kaikki eivät ymmärrä uusia kielellisiä elementtejä. Ymmärtääksesi luovaa kieltä tarvitset tietoja. Pitää tietää, miten kieli toimii. Pitää myös tuntea maailmaa, jossa puhujat toimivat. Vain silloin voi ymmärtää, mitä he haluavat sanoa. Teini-ikäisten slangi on tästä esimerkki. Lapset ja nuoret keksivät uusia käsitteitä koko ajan. Aikuiset eivät usein ymmärrä näitä sanoja. Nyt on julkaistu sanakirjoja, jotka selittävät teinislangia. Mutta tavallisesti ne vanhenevat jo yhdessä sukupolvessa! Luovaa kieltä voi kuitenkin oppia. Kouluttajat tarjoavat paljon sellaisia kursseja. Tärkein sääntö on aina: Aktivoi sisäinen äänesi!