silmälasit
眼鏡
眼鏡
眼鏡
眼鏡
眼鏡
0
m-g-ne
m-----
m-g-n-
------
megane
Hän unohti silmälasinsa.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
0
ka-- ---ka-e-no--e---- o w--ur--ash---.
k--- w- k--- n- m----- o w-------------
k-r- w- k-r- n- m-g-n- o w-s-r-m-s-i-a-
---------------------------------------
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Hän unohti silmälasinsa.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Missä ovat hänen lasinsa?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
0
ka-e n--m--a-- w--d--- ---a-u n--es---a?
k--- n- m----- w- d--- n- a-- n----- k--
k-r- n- m-g-n- w- d-k- n- a-u n-d-s- k-?
----------------------------------------
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Missä ovat hänen lasinsa?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
kello
時計
時計
時計
時計
時計
0
to-ei
t----
t-k-i
-----
tokei
Hänen kellonsa on rikki.
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
0
kare -- t-k-i -a -o-a-et---m-s-.
k--- n- t---- w- k------- i-----
k-r- n- t-k-i w- k-w-r-t- i-a-u-
--------------------------------
kare no tokei wa kowarete imasu.
Hänen kellonsa on rikki.
彼の 時計は 壊れて います 。
kare no tokei wa kowarete imasu.
Kello roikkuu seinällä.
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
0
tokei -----be-ni---k--t- im---.
t---- g- k--- n- k------ i-----
t-k-i g- k-b- n- k-k-t-e i-a-u-
-------------------------------
tokei ga kabe ni kakatte imasu.
Kello roikkuu seinällä.
時計が 壁に かかって います 。
tokei ga kabe ni kakatte imasu.
passi
パスポート
パスポート
パスポート
パスポート
パスポート
0
pasupō-o
p-------
p-s-p-t-
--------
pasupōto
Hän on hävittänyt passinsa.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
0
ka-- ---k--e-n--p-s-p-t- - ----s---a---t-.
k--- w- k--- n- p------- o n--------------
k-r- w- k-r- n- p-s-p-t- o n-k-s-i-a-h-t-.
------------------------------------------
kare wa kare no pasupōto o nakushimashita.
Hän on hävittänyt passinsa.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
kare wa kare no pasupōto o nakushimashita.
Missä on hänen passinsa?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
0
de--a--ok- n--k----n--pa-u--to -a-aru--ode---u?
d- w- d--- n- k--- n- p------- w- a-- n--------
d- w- d-k- n- k-r- n- p-s-p-t- w- a-u n-d-s-o-?
-----------------------------------------------
de wa doko ni kare no pasupōto wa aru nodeshou?
Missä on hänen passinsa?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
de wa doko ni kare no pasupōto wa aru nodeshou?
hän – hänen
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
0
ka-e-- ― k---r--no
k----- ― k----- n-
k-r-r- ― k-r-r- n-
------------------
karera ― karera no
hän – hänen
彼ら―彼らの
karera ― karera no
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
0
kodo-od-c-i wa-jibun--- r---hi- - mi-su-e r-re-a--n.
k---------- w- j---- n- r------ o m------ r---------
k-d-m-d-c-i w- j-b-n n- r-ō-h-n o m-t-u-e r-r-m-s-n-
----------------------------------------------------
kodomodachi wa jibun no ryōshin o mitsuke raremasen.
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
kodomodachi wa jibun no ryōshin o mitsuke raremasen.
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
0
demo, -ar-r- ----yōs--n-ga k-mashita y-!
d---- k----- n- r------ g- k-------- y--
d-m-, k-r-r- n- r-ō-h-n g- k-m-s-i-a y-!
----------------------------------------
demo, karera no ryōshin ga kimashita yo!
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
demo, karera no ryōshin ga kimashita yo!
te – teidän (teitittelymuoto)
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
0
a---a----n--a -o
a---- ̄ a---- n-
a-a-a ̄ a-a-a n-
----------------
anata ̄ anata no
te – teidän (teitittelymuoto)
あなたーあなたの
anata ̄ anata no
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
0
my-rā----- r-ok---a -----de-hit- -a?
m--------- r---- w- i----------- k--
m-i-ā-s-n- r-o-ō w- i-a-a-e-h-t- k-?
------------------------------------
myirā-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
myirā-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
Missä vaimonne on, herra Müller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
0
m------a---ok---m--w- do--d-----a?
m--------- o------ w- d------- k--
m-i-ā-s-n- o-u-a-a w- d-k-d-s- k-?
----------------------------------
myirā-san, okusama wa dokodesu ka?
Missä vaimonne on, herra Müller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
myirā-san, okusama wa dokodesu ka?
te – teidän (teitittelymuoto)
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
0
a-a-a --anata--o
a---- ̄ a---- n-
a-a-a ̄ a-a-a n-
----------------
anata ̄ anata no
te – teidän (teitittelymuoto)
あなたーあなたの
anata ̄ anata no
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
0
sumis--sa-,----k- -a --a-ad------ k-?
s---------- r---- w- i----------- k--
s-m-s---a-, r-o-ō w- i-a-a-e-h-t- k-?
-------------------------------------
sumisu-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
sumisu-san, ryokō wa ikagadeshita ka?
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
0
s---s---a-- g---uji- w- -o-----u-k-?
s---------- g------- w- d------- k--
s-m-s---a-, g-s-u-i- w- d-k-d-s- k-?
------------------------------------
sumisu-san, goshujin wa dokodesu ka?
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
sumisu-san, goshujin wa dokodesu ka?