Lauseita

fi tarvita – haluta   »   th ต้องการ-อยาก

69 [kuusikymmentäyhdeksän]

tarvita – haluta

tarvita – haluta

69 [หกสิบเก้า]

hòk-sìp-gâo

ต้องการ-อยาก

[dhâwng-gan-à-yâk]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi thai Toista Lisää
Minä tarvitsen sängyn. ผ- / ดิฉั------ก-รเตียง ผ- / ด---- ต----------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ต-ย- ----------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเตียง 0
p----d---ch-̌n-d-âwng--an--hi-ng p-------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-a-g --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhiang
Minä haluan nukkua. ผ----ด--ั--อย-ก--น ผ- / ด---- อ------ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-น-น ------------------ ผม / ดิฉัน อยากนอน 0
p--m--ì--h--n-a--yâk-n--n p-------------------------- p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-n --------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-nawn
Onko täällä sänkyä? ท--นี่-ี----ง--ม? ท---------------- ท-่-ี-ม-เ-ี-ง-ห-? ----------------- ที่นี่มีเตียงไหม? 0
t-̂e-n-̂----e---iang-mǎi t------------------------ t-̂---e-e-m-e-d-i-n---a-i ------------------------- têe-nêe-mee-dhiang-mǎi
Minä tarvitsen lampun. ผ-----ิฉั--ต-องการโ--ไฟ ผ- / ด---- ต----------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ค-ไ- ----------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการโคมไฟ 0
p--m--------̌n-d--------a---o----i p--------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o---a- ---------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-kom-fai
Minä haluan lukea. ผ- --ดิฉัน -ย-----น-น----อ ผ- / ด---- อ-------------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-อ-า-ห-ั-ส-อ -------------------------- ผม / ดิฉัน อยากอ่านหนังสือ 0
p-̌m------h-̌--à-yâ----n---̌-g-s--u p------------------------------------ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---̀---a-n---e-u ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-àn-nǎng-sěu
Onko täällä lamppua? ท-่นี่มี--มไ----? ท---------------- ท-่-ี-ม-โ-ม-ฟ-ห-? ----------------- ที่นี่มีโคมไฟไหม? 0
tê---êe-m---k-m------ǎi t------------------------- t-̂---e-e-m-e-k-m-f-i-m-̌- -------------------------- têe-nêe-mee-kom-fai-mǎi
Minä tarvitsen puhelimen. ผ- /--ิ--น ต-อง--รโท-ศ-พ-์ ผ- / ด---- ต-------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ท-ศ-พ-์ -------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการโทรศัพท์ 0
p-̌m---̀-c-a-n--ha---g-gan-ton-sa-p p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o---a-p ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-ton-sàp
Minä haluan soittaa. ผม-/-ดิฉั- อ-ากโ-รศัพท์ ผ- / ด---- อ----------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-โ-ร-ั-ท- ----------------------- ผม / ดิฉัน อยากโทรศัพท์ 0
p-̌------c--̌n-à-y-̂---o---a-p p------------------------------ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---o---a-p ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-ton-sàp
Onko täällä puhelinta? ที่-ี่-ี-ทร-ัพท์-หม? ท------------------- ท-่-ี-ม-โ-ร-ั-ท-ไ-ม- -------------------- ที่นี่มีโทรศัพท์ไหม? 0
t-̂--nêe-mee---n---̀p--a-i t-------------------------- t-̂---e-e-m-e-t-n-s-̀---a-i --------------------------- têe-nêe-mee-ton-sàp-mǎi
Minä tarvitsen kameran. ผ- --ดิฉัน-ต้---า-ก--อง-่า-รูป ผ- / ด---- ต------------------ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ล-อ-ถ-า-ร-ป ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการกล้องถ่ายรูป 0
po---di--ch--n-d--̂w-g--------̂--g-t--i-r-̂op p-------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---l-̂-n---a-i-r-̂-p --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-glâwng-tài-rôop
Minä haluan ottaa kuvia. ผม / ด--ัน อ--กถ--ยร-ป ผ- / ด---- อ---------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ถ-า-ร-ป ---------------------- ผม / ดิฉัน อยากถ่ายรูป 0
p-̌m--ì--h--n-à-ya-----̀i-ro-op p-------------------------------- p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-r-̂-p --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-tài-rôop
Onko täällä kameraa? ที่นี่----้-ง-่--รูปไ-ม? ท----------------------- ท-่-ี-ม-ก-้-ง-่-ย-ู-ไ-ม- ------------------------ ที่นี่มีกล้องถ่ายรูปไหม? 0
t-̂----̂e-me-----a------a---rô------i t------------------------------------- t-̂---e-e-m-̂-k-l-́-n---a-i-r-̂-p-m-̌- -------------------------------------- têe-nêe-mêek-láwng-tài-rôop-mǎi
Minä tarvitsen tietokoneen. ผ--- ด---น-ต-อง-า---ม--ว-ต-ร์ ผ- / ด---- ต----------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-อ-พ-ว-ต-ร- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการคอมพิวเตอร์ 0
p-̌--di---h-̌--dh-̂w---g---ka-m-pew-dh-r̶ p---------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-m-p-w-d-u-̶ ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-kawm-pew-dhur̶
Minä haluan lähettää sähköpostia. ผ- /--ิฉ-น อ--ก-----เ--์ ผ- / ด---- อ------------ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ส-ง-ี-ม-์ ------------------------ ผม / ดิฉัน อยากส่งอีเมล์ 0
p--m-di--cha-n-à-ya----o--g-----ay p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---o-n---e-m-y ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-sòng-ee-may
Onko täällä tietokonetta? ท---ี่มี--มพิ-เตอ----ม? ท---------------------- ท-่-ี-ม-ค-ม-ิ-เ-อ-์-ห-? ----------------------- ที่นี่มีคอมพิวเตอร์ไหม? 0
t-̂e-nê--m-----wm-----d-------̌i t-------------------------------- t-̂---e-e-m-e-k-w---e---h-r---a-i --------------------------------- têe-nêe-mee-kawm-pew-dhur̶-mǎi
Minä tarvitsen kuulakärkikynän. ผ--/ --ฉัน ---งก-รปากก--ูก-ื่น ผ- / ด---- ต------------------ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-า-ก-ล-ก-ื-น ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการปากกาลูกลื่น 0
pǒ--dì--h-̌---hâwn-------hà--ga---̂o----̂-n p---------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-̀---a-l-̂-k-l-̂-n ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhàk-ga-lôok-lêun
Minä haluan kirjoittaa jotakin. ผม-/ -ิฉั--อ--กเข-----ไร-น่-ย ผ- / ด---- อ----------------- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-เ-ี-น-ะ-ร-น-อ- ----------------------------- ผม / ดิฉัน อยากเขียนอะไรหน่อย 0
po-------chǎn-------k--ǐa--a--r-----̀wy p---------------------------------------- p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---i-a---̀-r-i-n-̀-y ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-kǐan-à-rai-nàwy
Onko täällä paperia ja kuulakärkikynää? ที-น--มี-ระด--แ-ะปากกาไ--? ท------------------------- ท-่-ี-ม-ก-ะ-า-แ-ะ-า-ก-ไ-ม- -------------------------- ที่นี่มีกระดาษและปากกาไหม? 0
têe--e---mee-g-a--d-̀t-l-----a-k--a----i t---------------------------------------- t-̂---e-e-m-e-g-a---a-t-l-́-b-a-k-g---a-i ----------------------------------------- têe-nêe-mee-grà-dàt-lǽ-bhàk-ga-mǎi

Konekäännökset

Tekstien kääntäminen maksaa paljon. Ammattimaiset tulkit ja kääntäjät ovat kalliita. Siitä huolimatta on yhä tärkeämpää ymmärtää muita kieliä. Tietotekniikan tutkijat ja tietotekniset kielentutkijat haluavat ratkaista tämän ongelman. He ovat työskennelleet nyt jonkin aikaa käännöstyökalujen kehittämisen parissa. Nykyisin on useita erilaisia ohjelmia. Mutta konekäännösten laatu ei tavallisesti ole hyvä. Syy ei kuitenkaan ole ohjelmoijissa! Kielillä on hyvin monimutkaisia rakenteita. Tietokoneet puolestaan perustuvat yksinkertaisille matemaattisille periaatteille. Siksi ne eivät aina kykene prosessoimaan kieliä virheettömästi. Käännösohjelman pitää oppia kieli täydellisesti. Jotta se onnistuisi, asiantuntijoiden on opetettava sille tuhansia sanoja ja sääntöjä. Se on käytännössä mahdotonta. On helpompi antaa tietokoneen rouskuttaa numeroita. Se on hyvä siinä! Tietokone voi laskea, mitkä yhdistelmät ovat yleisiä. Se esimerkiksi tunnistaa, mitkä sanat esiintyvät usein vierekkäin. Sitä varten sille pitää antaa erikielisiä tekstejä. Sillä lailla se oppii, mikä on tyypillistä tietyille kielille. Tämä tilastollinen menetelmä parantaa automaattisia käännöksiä. Tietokoneet eivät voi kuitenkaan korvata ihmisiä. Mikään kone ei voi matkia ihmisaivoja, kun kyse on kielestä. Joten kääntäjillä ja tulkeilla on töitä vielä pitkään! Tulevaisuudessa tietokoneet voivat varmaan kääntää yksinkertaisia tekstejä. Laulut, runous ja kirjallisuus sen sijaan vaativat elävän osatekijän. Ne kukoistavat kielen inhimillisen tunnelman ansiosta. Ja hyvä niin…