Lauseita

fi haluta jotakin 2   »   da ville noget

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

haluta jotakin 2

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tanska Toista Lisää
Mitä haluatte? Hva---i- -? H--- v-- I- H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Haluatteko pelata jalkapalloa? V-l-I -pi-l- fodbo-d? V-- I s----- f------- V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? Vi--I--e-ø-e ve--er? V-- I b----- v------ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
haluta v---e v---- v-l-e ----- ville 0
En halua tulla myöhään. J-g --- ik-e-ko-m- -or s-nt. J-- v-- i--- k---- f-- s---- J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
En halua mennä. Je---i---kke-gå --r--n. J-- v-- i--- g- d------ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
Haluan mennä kotiin. Je--vil-gå hj-m. J-- v-- g- h---- J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Haluan jäädä kotiin. Je- vi----------em-e. J-- v-- b---- h------ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
Haluan olla yksin. J-g---- væ---al--e. J-- v-- v--- a----- J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Haluatko jäädä tänne? V---du b---e-h-r? V-- d- b---- h--- V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Haluatko syödä täällä? Vi--d- s---- h-r? V-- d- s---- h--- V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Haluatko nukkua täällä? V----u ---e h-r? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Haluatteko lähteä huomenna? Vi--du-tage a------ i-m-r--n? V-- d- t--- a- s--- i m------ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Haluatteko jäädä huomiseen? Vi---- -li----i--- --rg--? V-- d- b---- t-- i m------ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? V-l-d--f--st-betale -egn----n----org-n? V-- d- f---- b----- r-------- i m------ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Haluatteko mennä diskoon? V-l I -- -i-k-t--? V-- I p- d-------- V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Haluatteko mennä elokuviin? Vi- --i--iografen? V-- I i b--------- V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Haluatteko mennä kahvilaan? Vi- - på -af-? V-- I p- c---- V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Monien kielten maa, Indonesia

Indonesian tasavalta kuuluu maailman suurimpiin maihin. Noin 240 miljoonaa ihmistä asuu tässä saarivaltiossa. Nämä ihmiset kuuluvat moniin erilaisiin etnisiin ryhmiin. Indonesiassa arvoidaan olevan melkein 500 etnistä ryhmää. Näillä ryhmillä on monia erilaisia kulttuuriperinteitä. He myös puhuvat monia eri kieliä! Indonesiassa puhutaan noin 250 kieltä. Sen lisäksi on monia murteita. Indonesian kielet on tapana luokitella etnisten ryhmien mukaan. On esimerkiksi jaavan tai balin kieli. Kielten moninaisuus johtaa luonnollisesti ongelmiin. Ne haittaavat tehokasta talouden ja hallinnon hoitoa. Siksi Indonesiassa otettiin käyttöön kansallinen kieli. Vuonna 1945 tapahtuneen itsenäistymisen jälkeen virallinen kieli on ollut indonesia . Sitä opetetaan äidinkielen ohella kaikissa kouluissa. Siitä huolimatta kaikki Indonesian asukkaat eivät puhu tätä kieltä. Vain noin 70 % indonesialaisista puhuu indonesiaa sujuvasti. Indonesia on ”vain” 20 miljoonan ihmisen äidinkieli. Siten monet alueelliset kielet ovat yhä hyvin tärkeitä. Indonesian kieli on erityisen mielenkiintoinen kieliä harrastaville. Indonesian oppimisesta on monia etuja. Kieltä pidetään suhteellisen helppona. Kielioppisäännöt voi oppia nopeasti. Ääntäminen perustuu oikeinkirjoitukseen. Oikeinkirjoituskaan ei ole vaikeaa. Monet indonesian sanat tulevat muista kielistä. Ja myös: Indonesia kuuluu pian kaikkein tärkeimpiin kieliin… Tässä on tarpeeksi syitä aloittaa opiskelu, eikö niin?