Lauseita

fi haluta jotakin 2   »   it voler qualcosa

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

haluta jotakin 2

71 [settantuno]

voler qualcosa

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi italia Toista Lisää
Mitä haluatte? C-e --s---ol---? C-- c--- v------ C-e c-s- v-l-t-? ---------------- Che cosa volete? 0
Haluatteko pelata jalkapalloa? V--et- gi---r- a -----n-? V----- g------ a p------- V-l-t- g-o-a-e a p-l-o-e- ------------------------- Volete giocare a pallone? 0
Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? V-le-e -nd-r--- ------e -e--- -m--i? V----- a----- a t------ d---- a----- V-l-t- a-d-r- a t-o-a-e d-g-i a-i-i- ------------------------------------ Volete andare a trovare degli amici? 0
haluta vol-re v----- v-l-r- ------ volere 0
En halua tulla myöhään. Non----l-o-ar-i---e -n ---ar-o. N-- v----- a------- i- r------- N-n v-g-i- a-r-v-r- i- r-t-r-o- ------------------------------- Non voglio arrivare in ritardo. 0
En halua mennä. No- -og-----nd-rci. N-- v----- a------- N-n v-g-i- a-d-r-i- ------------------- Non voglio andarci. 0
Haluan mennä kotiin. Vogl-o ------ - casa. V----- a----- a c---- V-g-i- a-d-r- a c-s-. --------------------- Voglio andare a casa. 0
Haluan jäädä kotiin. Vog-io -est-re---c-s-. V----- r------ a c---- V-g-i- r-s-a-e a c-s-. ---------------------- Voglio restare a casa. 0
Haluan olla yksin. Vo-li--ess-re-solo----Vo--io --are -----l-. V----- e----- s---- / V----- s---- d- s---- V-g-i- e-s-r- s-l-. / V-g-i- s-a-e d- s-l-. ------------------------------------------- Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. 0
Haluatko jäädä tänne? V-o- -e--a-- q-i? V--- r------ q--- V-o- r-s-a-e q-i- ----------------- Vuoi restare qui? 0
Haluatko syödä täällä? V--i ma---a-e--ui? V--- m------- q--- V-o- m-n-i-r- q-i- ------------------ Vuoi mangiare qui? 0
Haluatko nukkua täällä? V--i --r-------i? V--- d------ q--- V-o- d-r-i-e q-i- ----------------- Vuoi dormire qui? 0
Haluatteko lähteä huomenna? V------a--ir----m---? V---- p------ d------ V-o-e p-r-i-e d-m-n-? --------------------- Vuole partire domani? 0
Haluatteko jäädä huomiseen? V--le res-------no----o---i? V---- r------ f--- a d------ V-o-e r-s-a-e f-n- a d-m-n-? ---------------------------- Vuole restare fino a domani? 0
Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? V-o-e -a-a----- cont---ol--d---n-? V---- p----- i- c---- s--- d------ V-o-e p-g-r- i- c-n-o s-l- d-m-n-? ---------------------------------- Vuole pagare il conto solo domani? 0
Haluatteko mennä diskoon? Vo--t- --da----n -is-ote-a? V----- a----- i- d--------- V-l-t- a-d-r- i- d-s-o-e-a- --------------------------- Volete andare in discoteca? 0
Haluatteko mennä elokuviin? Vo---- an-a-- a- ----ma? V----- a----- a- c------ V-l-t- a-d-r- a- c-n-m-? ------------------------ Volete andare al cinema? 0
Haluatteko mennä kahvilaan? Volet--and----a- -ar? V----- a----- a- b--- V-l-t- a-d-r- a- b-r- --------------------- Volete andare al bar? 0

Monien kielten maa, Indonesia

Indonesian tasavalta kuuluu maailman suurimpiin maihin. Noin 240 miljoonaa ihmistä asuu tässä saarivaltiossa. Nämä ihmiset kuuluvat moniin erilaisiin etnisiin ryhmiin. Indonesiassa arvoidaan olevan melkein 500 etnistä ryhmää. Näillä ryhmillä on monia erilaisia kulttuuriperinteitä. He myös puhuvat monia eri kieliä! Indonesiassa puhutaan noin 250 kieltä. Sen lisäksi on monia murteita. Indonesian kielet on tapana luokitella etnisten ryhmien mukaan. On esimerkiksi jaavan tai balin kieli. Kielten moninaisuus johtaa luonnollisesti ongelmiin. Ne haittaavat tehokasta talouden ja hallinnon hoitoa. Siksi Indonesiassa otettiin käyttöön kansallinen kieli. Vuonna 1945 tapahtuneen itsenäistymisen jälkeen virallinen kieli on ollut indonesia . Sitä opetetaan äidinkielen ohella kaikissa kouluissa. Siitä huolimatta kaikki Indonesian asukkaat eivät puhu tätä kieltä. Vain noin 70 % indonesialaisista puhuu indonesiaa sujuvasti. Indonesia on ”vain” 20 miljoonan ihmisen äidinkieli. Siten monet alueelliset kielet ovat yhä hyvin tärkeitä. Indonesian kieli on erityisen mielenkiintoinen kieliä harrastaville. Indonesian oppimisesta on monia etuja. Kieltä pidetään suhteellisen helppona. Kielioppisäännöt voi oppia nopeasti. Ääntäminen perustuu oikeinkirjoitukseen. Oikeinkirjoituskaan ei ole vaikeaa. Monet indonesian sanat tulevat muista kielistä. Ja myös: Indonesia kuuluu pian kaikkein tärkeimpiin kieliin… Tässä on tarpeeksi syitä aloittaa opiskelu, eikö niin?