Lauseita

fi täytyä tehdä jotakin   »   fa ‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [seitsemänkymmentäkaksi]

täytyä tehdä jotakin

täytyä tehdä jotakin

‫72 [هفتادودو]‬

72 [haftâd-o-do]

‫باید کاری را انجام دادن‬

[chizi ke bâyad anjâm girad]

suomi persia Toista Lisää
täytyä ‫ب-----‬ ‫بایستن‬ 0
b------- bâ-----n bâyestan b-y-s-a- --------
Minun täytyy lähettää kirje. ‫م- ب--- ن--- ر- ب-----.‬ ‫من باید نامه را بفرستم.‬ 0
m-- b---- n--- r- b--------. ma- b---- n--- r- b--------. man bâyad nâme râ befrestam. m-n b-y-d n-m- r- b-f-e-t-m. ---------------------------.
Minun täytyy maksaa hotelli. ‫م- ب--- پ-- ه-- ر- پ----- ک--.‬ ‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ 0
m-- b---- p---- h---- r- p------- n------. ma- b---- p---- h---- r- p------- n------. man bâyad poole hotel râ pardâkht namâyam. m-n b-y-d p-o-e h-t-l r- p-r-â-h- n-m-y-m. -----------------------------------------.
Sinun täytyy nousta aikaisin ylös. ‫ت- ب--- ز-- ا- خ--- ب--- ش--.‬ ‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ 0
t- b---- s---- z-- a- k--- b----- s----. to b---- s---- z-- a- k--- b----- s----. to bâyad sobhe zud az khâb boland shavi. t- b-y-d s-b-e z-d a- k-â- b-l-n- s-a-i. ---------------------------------------.
Sinun täytyy työskennellä paljon. ‫ت- ب--- خ--- ک-- ک--.‬ ‫تو باید خیلی کار کنی.‬ 0
t- b---- k---- k-- k---. to b---- k---- k-- k---. to bâyad khyli kâr koni. t- b-y-d k-y-i k-r k-n-. -----------------------.
Sinun täytyy olla ajoissa. ‫ت- ب--- و-- ش--- ب---.‬ ‫تو باید وقت شناس باشی.‬ 0
t- b---- v---- s----- b----. to b---- v---- s----- b----. to bâyad vaght shenâs bâshi. t- b-y-d v-g-t s-e-â- b-s-i. ---------------------------.
Hänen täytyy tankata. ‫ا- ب--- ب---- ب--- (د- ب-- ب---- ب----).‬ ‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ 0
o- b---- b----- b------ (d-- b-- b----- b------). oo b---- b----- b------ (d-- b-- b----- b------). oo bâyad benzin bezanad (dar bâk benzin berizad). o- b-y-d b-n-i- b-z-n-d (d-r b-k b-n-i- b-r-z-d). ------------------------(----------------------).
Hänen täytyy korjata auto. ‫ا- ب--- م---- ر- ت---- ک--.‬ ‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ 0
o- b---- m----- r- t--a--- k----. oo b---- m----- r- t------ k----. oo bâyad mâshin râ ta-amir konad. o- b-y-d m-s-i- r- t--a-i- k-n-d. --------------------------------.
Hänen täytyy pestä auto. ‫ا- ب--- م---- ر- ب----.‬ ‫او باید ماشین را بشوید.‬ 0
o- b---- m----- r- b-----y--. oo b---- m----- r- b--------. oo bâyad mâshin râ beshu-yad. o- b-y-d m-s-i- r- b-s-u-y-d. ----------------------------.
Hänen täytyy käydä kaupassa. ‫ا- (م---) ب--- خ--- ک--.‬ ‫او (مونث) باید خرید کند.‬ 0
o- (m--a---) b---- k----- k----. oo (m------) b---- k----- k----. oo (mo-anas) bâyad kharid konad. o- (m--a-a-) b-y-d k-a-i- k-n-d. ---(-------)-------------------.
Hänen täytyy siivota asunto. ‫ا- (م---) ب--- آ------- ر- ت--- ک--.‬ ‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ 0
o- (m--a---) b---- k---- r- t---- k----. oo (m------) b---- k---- r- t---- k----. oo (mo-anas) bâyad khâne râ tamiz konad. o- (m--a-a-) b-y-d k-â-e r- t-m-z k-n-d. ---(-------)---------------------------.
Hänen täytyy pestä pyykit. ‫ا- (م---) ب--- ل----- ر- ب----.‬ ‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ 0
o- b---- l-----h- r- b-----y--. oo b---- l------- r- b--------. oo bâyad lebâs-hâ râ beshu-yad. o- b-y-d l-b-s-h- r- b-s-u-y-d. ------------------------------.
Meidän täytyy kohta mennä kouluun. ‫م- ب--- چ-- ل--- ی د--- ب- م---- ب----.‬ ‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ 0
m- b---- c---- l-----y- d---- b- m------ b------. mâ b---- c---- l------- d---- b- m------ b------. mâ bâyad chand lahze-ye digar be madrese beravim. m- b-y-d c-a-d l-h-e-y- d-g-r b- m-d-e-e b-r-v-m. ------------------------------------------------.
Meidän täytyy kohta mennä töihin. ‫م- ب--- چ-- ل--- ی د--- س- ک-- ب----.‬ ‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ 0
m- b---- c---- l-----y- d---- s--- k-- b------. mâ b---- c---- l------- d---- s--- k-- b------. mâ bâyad chand lahze-ye digar sare kâr beravim. m- b-y-d c-a-d l-h-e-y- d-g-r s-r- k-r b-r-v-m. ----------------------------------------------.
Meidän täytyy kohta mennä lääkäriin. ‫م- ب--- چ-- ل--- ی د--- پ-- د--- ب----.‬ ‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ 0
m- b---- c---- l-----y- d---- p---- d----- b------. mâ b---- c---- l------- d---- p---- d----- b------. mâ bâyad chand lahze-ye digar pishe doktor beravim. m- b-y-d c-a-d l-h-e-y- d-g-r p-s-e d-k-o- b-r-v-m. --------------------------------------------------.
Teidän täytyy odottaa bussia. ‫ش-- ب--- م---- ا----- ب----.‬ ‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ 0
s---- b---- m-------- o----- b-----. sh--- b---- m-------- o----- b-----. shomâ bâyad montazere otobus bâshid. s-o-â b-y-d m-n-a-e-e o-o-u- b-s-i-. -----------------------------------.
Teidän täytyy odottaa junaa. ‫ش-- ب--- م---- ق--- ب----.‬ ‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ 0
s---- b---- m-------- g----- b-----. sh--- b---- m-------- g----- b-----. shomâ bâyad montazere ghatâr bâshid. s-o-â b-y-d m-n-a-e-e g-a-â- b-s-i-. -----------------------------------.
Teidän täytyy odottaa taksia. ‫ش-- ب--- م---- ت---- ب----.‬ ‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ 0
s---- b---- m-------- t--- b-----. sh--- b---- m-------- t--- b-----. shomâ bâyad montazere tâxi bâshid. s-o-â b-y-d m-n-a-e-e t-x- b-s-i-. ---------------------------------.

Miksi on olemassa niin paljon erilaisia kieliä?

Maailmassa on nykyään yli 6 000 eri kieltä. Siksi tarvitsemme tulkkeja ja kääntäjiä. Kauan sitten kaikki puhuivat vielä samaa kieltä. Tilanne muuttui kuitenkin, kun ihmiset alkoivat siirtyä muualle. He lähtivät Afrikan kodistaan ja muuttivat eri puolille maailmaa. Tämä maantieteellinen etääntyminen johti myös kielelliseen eriytymiseen. Kaikki kansat kehittivät oman viestintämuotonsa. Monia eri kieliä kehittyi yhteisestä kantakielestä. Mutta ihmiset eivät koskaan pysytelleet yhdessä paikassa kovin kauan. Niinpä kielet eriytyivät toisistaan yhä enemmän. Jossakin vaiheessa yhteistä kantaa ei enää voinut tunnistaa. Sen lisäksi mikään kansa ei enää elänyt erityksissä tuhansia vuosia. Kansat ovat aina kosketuksissa toisiinsa. Se muutti kieliä. Kielet ottivat elementtejä vieraista kielistä tai sulautuivat. Tämän vuoksi kielten edistyminen ei koskaan loppunut. Sen takia muuttoliikkeet ja yhteys uusiin ihmisiin selittää kielten monilukuisuuden. Miksi kielet ovat niin erilaisia, on kuitenkin toinen kysymys. Jokainen kehitys seuraa tiettyjä sääntöjä. Täytyykin olla syy siihen, miksi kielet ovat sellaisia kuin ne ovat. Näistä syistä tiedemiehet ovat vuosien ajan olleet kiinnostuneita niistä. He haluaisivat tietää, miksi kielet kehittyvät eri lailla. Sen tutkimiseksi pitää seurata kielten historiaa. Siten voi havaita, mikä muuttui ja milloin. Vieläkään ei tiedetä, mikä vaikuttaa kielten kehitykseen. Kulttuuritekijät tuntuvat olevan tärkeämpiä kuin biologiset tekijät. Toisin sanoen eri kansojen historia on muovannut niiden kieliä. Kielet kertovat ilmeisesti meille enemmän kuin tiedämmekään…