Lauseita

fi saada tehdä jotakin   »   ja 何かをしても良い

73 [seitsemänkymmentäkolme]

saada tehdä jotakin

saada tehdä jotakin

73 [七十三]

73 [Nanajūsan]

何かをしても良い

[nanika o shite mo yoi]

suomi japani Toista Lisää
Saatko jo ajaa autoa? あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? 0
a---- w- m-, u---- s---- m- ī n----- k-? an--- w- m-- u---- s---- m- ī n----- k-? anata wa mō, unten shite mo ī nodesu ka? a-a-a w- m-, u-t-n s-i-e m- ī n-d-s- k-? -----------,---------------------------?
Saatko jo juoda alkoholia? あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? 0
a---- w- m-, o s--- o n---- m- ī n----- k-? an--- w- m-- o s--- o n---- m- ī n----- k-? anata wa mō, o sake o nonde mo ī nodesu ka? a-a-a w- m-, o s-k- o n-n-e m- ī n-d-s- k-? -----------,------------------------------?
Saatko jo mennä yksin ulkomaille? あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? 0
a---- w- m-, h----- d- g------ n- i--- m- ī n----- k-? an--- w- m-- h----- d- g------ n- i--- m- ī n----- k-? anata wa mō, hitori de gaikoku ni itte mo ī nodesu ka? a-a-a w- m-, h-t-r- d- g-i-o-u n- i-t- m- ī n-d-s- k-? -----------,-----------------------------------------?
saada 許可 許可 0
k---- ky--a kyoka k-o-a -----
Saammeko polttaa täällä? ここで タバコを 吸っても かまいません か ? ここで タバコを 吸っても かまいません か ? 0
k--- d- t----- o s---- m- k--------- k-? ko-- d- t----- o s---- m- k--------- k-? koko de tabako o sutte mo kamaimasen ka? k-k- d- t-b-k- o s-t-e m- k-m-i-a-e- k-? ---------------------------------------?
Saako täällä polttaa? ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? 0
k----- w- t----- o s---- m- ī n----- k-? ko---- w- t----- o s---- m- ī n----- k-? kokode wa tabako o sutte mo ī nodesu ka? k-k-d- w- t-b-k- o s-t-e m- ī n-d-s- k-? ---------------------------------------?
Saako täällä maksaa luottokortilla? クレジットカードで 払っても 良い です か ? クレジットカードで 払っても 良い です か ? 0
k------------ d- h------ m- y------ k-? ku----------- d- h------ m- y------ k-? kurejittokādo de haratte mo yoidesu ka? k-r-j-t-o-ā-o d- h-r-t-e m- y-i-e-u k-? --------------------------------------?
Saako täällä maksaa shekillä? 小切手で 払っても 良い です か ? 小切手で 払っても 良い です か ? 0
k------ d- h------ m- y------ k-? ko----- d- h------ m- y------ k-? kogitte de haratte mo yoidesu ka? k-g-t-e d- h-r-t-e m- y-i-e-u k-? --------------------------------?
Saako maksaa vain käteisellä? 現金払い のみ です か ? 現金払い のみ です か ? 0
g----- h---- n------- k-? ge---- h---- n------- k-? genkin harai nomidesu ka? g-n-i- h-r-i n-m-d-s- k-? ------------------------?
Saanko soittaa? ちょっと 電話 しても いい です か ? ちょっと 電話 しても いい です か ? 0
c----- d---- s---- m- ī---- k-? ch---- d---- s---- m- ī---- k-? chotto denwa shite mo īdesu ka? c-o-t- d-n-a s-i-e m- ī-e-u k-? ------------------------------?
Saanko kysyä jotakin? ちょっと お聞き しても いい です か ? ちょっと お聞き しても いい です か ? 0
c----- o k--- s---- m- ī---- k-? ch---- o k--- s---- m- ī---- k-? chotto o kiki shite mo īdesu ka? c-o-t- o k-k- s-i-e m- ī-e-u k-? -------------------------------?
Saanko sanoa jotakin? ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 0
c----- i---- k--- g- a-- n-------. ch---- i---- k--- g- a-- n-------. chotto iitai koto ga aru nodesuga. c-o-t- i-t-i k-t- g- a-u n-d-s-g-. ---------------------------------.
Hän ei saa nukkua puistossa. 彼は 公園で 寝ては いけません 。 彼は 公園で 寝ては いけません 。 0
k--- w- k--- d- n--- w- i-------. ka-- w- k--- d- n--- w- i-------. kare wa kōen de nete wa ikemasen. k-r- w- k-e- d- n-t- w- i-e-a-e-. --------------------------------.
Hän ei saa nukkua autossa. 彼は 車の中で 寝ては いけません 。 彼は 車の中で 寝ては いけません 。 0
k--- w- k----- n- n--- d- n--- w- i-------. ka-- w- k----- n- n--- d- n--- w- i-------. kare wa kuruma no naka de nete wa ikemasen. k-r- w- k-r-m- n- n-k- d- n-t- w- i-e-a-e-. ------------------------------------------.
Hän ei saa nukkua rautatieasemalla. 彼は 駅で 寝ては いけません 。 彼は 駅で 寝ては いけません 。 0
k--- w- e-- d- n--- w- i-------. ka-- w- e-- d- n--- w- i-------. kare wa eki de nete wa ikemasen. k-r- w- e-i d- n-t- w- i-e-a-e-. -------------------------------.
Saammeko istuutua? 座っても いい です か ? 座っても いい です か ? 0
s------ m- ī---- k-? su----- m- ī---- k-? suwatte mo īdesu ka? s-w-t-e m- ī-e-u k-? -------------------?
Voisimmeko saada ruokalistan? メニューを 見せて いただけます か ? メニューを 見せて いただけます か ? 0
m---- o m----- i---------- k-? me--- o m----- i---------- k-? menyū o misete itadakemasu ka? m-n-ū o m-s-t- i-a-a-e-a-u k-? -----------------------------?
Saammeko maksaa erikseen? 支払いは 別々でも いい です か ? 支払いは 別々でも いい です か ? 0
s------- w- b--------- d--- ī---- k-? sh------ w- b--------- d--- ī---- k-? shiharai wa betsubetsu demo īdesu ka? s-i-a-a- w- b-t-u-e-s- d-m- ī-e-u k-? ------------------------------------?

Miten aivot oppivat uusia sanoja

Kun opimme uutta sanastoa, aivomme tallentavat uutta sisältöä. Oppiminen toimii vain jatkuvalla kertaamisella. Aivojemme tallennuskyky riippuu useista tekijöistä. Tärkein asia on kuitenkin se, että käymme sanastoa säännöllisesti uudelleen läpi. Vain ne sanat, joita käytämme tai kirjoitamme usein, tulevat tallennetuiksi. Voisi sanoa, että nämä sanat on arkistoitu kuin kuvat. Tämä oppimisen periaate toteutuu myös apinoilla. Apinat voivat oppia ”lukemaan” sanoja, jos ne näkevät sanat tarpeeksi usein. Vaikka ne eivät ymmärrä sanoja, ne tunnistavat sanat niiden muodon perusteella. Voidaksemme puhua kieltä sujuvasti tarvitsemme monia sanoja. Sitä varten sanavaraston pitää olla hyvin järjestetty. Muistimme nimittäin toimii samalla tavalla kuin arkisto. Jotta löytäisi sanan nopeasti, pitää tietää mistä hakea. Siksi on parempi oppia sanat tietyssä asiayhteydessä. Silloin aivomme kykenevät aina avaamaan oikean ”tiedoston”. Mutta jopa hyvin opitut asiat voivat unohtua. Siinä tapauksessa tieto siirtyy aktiivisesta muistista passiiviseen muistiin. Unohtamalla vapaudumme tiedoista, joita emme tarvitse. Tällä tavoin aivomme tekevät tilaa uusille ja tärkeämmille asioille. Sen vuoksi on tärkeää, että aktivoimme tietomme säännöllisesti. Passiivisessa muistissa olevat asiat eivät ole kuitenkaan kadonneet ikuisiksi ajoiksi. Kun näemme unohtuneen sanan, muistamme sen uudelleen. Opimme aikaisemmin opitun nopeammin seuraavalla kerralla. Jos haluaa laajentaa sanavarastoaan, pitää laajentaa myös harrastuksiaan. Jokaisella meistä on tiettyjä kiinnostuksen kohteita. Sen lisäksi puuhaamme tavallisesti samojen asioiden parissa. Mutta kieli käsittää monia eri merkitysalueita. Politiikasta kiinnostuneen henkilön pitäisi aina joskus lukea urheilulehtiä!