Saatko jo ajaa autoa?
მანქ-------რ--ი- უ--ებ- ------აქ-ს?
მ------- ტ------ უ----- უ--- გ-----
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
m-n-a--s-t'-rebis--p-eba uk-v- -----?
m------- t------- u----- u---- g-----
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Saatko jo ajaa autoa?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Saatko jo juoda alkoholia?
ალ---ოლ-- დ-ლ-ვის---ლ-ბ- უ--ე -აქვ-?
ა-------- დ------ უ----- უ--- გ-----
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
a---o------da------upl-b---k'v- -a---?
a--------- d------ u----- u---- g-----
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Saatko jo juoda alkoholia?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Saatko jo mennä yksin ulkomaille?
ს--ღვ--გარ-- მ---ო-----ზ-ვრე-ი- --ლ-ბ--უ-ვე-გა--ს?
ს----------- მ---- გ----------- უ----- უ--- გ-----
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
saz---a-g-ret m----- -am--av-e-is upl--a-uk-ve --kvs?
s------------ m----- g----------- u----- u---- g-----
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Saatko jo mennä yksin ulkomaille?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
saada
ნე-არ-ვა
ნ-------
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
ne-a--va
n-------
n-b-r-v-
--------
nebartva
Saammeko polttaa täällä?
შ-ი-ლება ---მოვ-ი-თ?
შ------- ა- მ-------
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
s-ei---e-a--k-m-vts--ot?
s--------- a- m---------
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Saammeko polttaa täällä?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
Saako täällä polttaa?
ა- -ოწე-ა -ე--ლებ-?
ა- მ----- შ--------
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ak---t--eva --eidz----?
a- m------- s----------
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Saako täällä polttaa?
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
Saako täällä maksaa luottokortilla?
ს-------ო -ა-ა--თ-გადახდა შე---ლ-ბელ--?
ს-------- ბ------ გ------ შ------------
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
s--'----t----a----t-------d--shesad-----l-a?
s---------- b------ g------- s--------------
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Saako täällä maksaa luottokortilla?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Saako täällä maksaa shekillä?
ჩ---თ--ადა-------აძ--ბ---ა?
ჩ---- გ------ შ------------
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
c---'it-g--a-h-a-s----dzleb-li-?
c------ g------- s--------------
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Saako täällä maksaa shekillä?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Saako maksaa vain käteisellä?
მ-ო-ო--ნა-დი --ლ-------ხდაა----აძ-ე-ელი?
მ----- ნ---- ფ---- გ------- შ-----------
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
mkho--- --g-d---u----gad---d-- -he-adz---el-?
m------ n----- p---- g-------- s-------------
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Saako maksaa vain käteisellä?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Saanko soittaa?
შე-ძ-ე-ა-ერთი-დ-ვრე-ო?
შ------- ე--- დ-------
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
shei-z--ba -r-i-d-vre--o?
s--------- e--- d--------
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Saanko soittaa?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
Saanko kysyä jotakin?
შეი-ლ-ბ------ც ვი---ხ-?
შ------- რ---- ვ-------
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s-ei-z-eba -a-hat--v---it-h-?
s--------- r------ v---------
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Saanko kysyä jotakin?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Saanko sanoa jotakin?
შ-----ბ- -აღაც ---ვა?
შ------- რ---- ვ-----
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
s-e---le-- ra-ha-s-vtk-a?
s--------- r------ v-----
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Saanko sanoa jotakin?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
Hän ei saa nukkua puistossa.
მას -არ------ლ-ს -----ა--რ-ა-ვს.
მ-- პ----- ძ---- უ----- ა- ა----
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m---p--rk-sh- ---lis---leba ar-a--s.
m-- p-------- d----- u----- a- a----
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Hän ei saa nukkua puistossa.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Hän ei saa nukkua autossa.
მ---მან-ან-ში ძ-ლი- --ლ-ბ- არ აქ-ს.
მ-- მ-------- ძ---- უ----- ა- ა----
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mas-m------s-- ---l-- u-l-ba a--ak-s.
m-- m--------- d----- u----- a- a----
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Hän ei saa nukkua autossa.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Hän ei saa nukkua rautatieasemalla.
მა--ს-დ-უ--- ძ-ლი-------ა--- აქვ-.
მ-- ს------- ძ---- უ----- ა- ა----
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-------u--- d-i-is --l-ba--- -kv-.
m-- s------- d----- u----- a- a----
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Hän ei saa nukkua rautatieasemalla.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Saammeko istuutua?
შეიძლება ---ს-დ--?
შ------- დ--------
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
she-----ba -avs-hd--?
s--------- d---------
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
Saammeko istuutua?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
Voisimmeko saada ruokalistan?
შ-ი-ლ--ა---ნი--მო-ვ---ნ--?
შ------- მ---- მ----------
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
sh--d--e-a-m--iu -ogv-t-a-ot?
s--------- m---- m-----------
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Voisimmeko saada ruokalistan?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Saammeko maksaa erikseen?
შ----ე---ცალ-ც-ლ-ე-------ხა-ოთ?
შ------- ც-------- გ-----------
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
sh-id----a t-al--sa-k'e-g-d-v-khadot?
s--------- t----------- g------------
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
Saammeko maksaa erikseen?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?