Lauseita

fi perustella jotakin 2   »   mk нешто појаснува / образложува 2

76 [seitsemänkymmentäkuusi]

perustella jotakin 2

perustella jotakin 2

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

[nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2]

suomi makedonia Toista Lisää
Miksi et tullut? Зо--- н- д----? Зошто не дојде? 0
Z----- n-- d-----? Zo---- n-- d-----? Zoshto nye doјdye? Z-s-t- n-e d-ј-y-? -----------------?
Olin kipeä. Бе- б---- / б----. Бев болен / болна. 0
B--- b----- / b----. By-- b----- / b----. Byev bolyen / bolna. B-e- b-l-e- / b-l-a. ------------/------.
En tullut, koska olin kipeä. Ја- н- д------ б------ б-- б---- / б----. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 0
Ј-- n-- d-----, b------- b--- b----- / b----. Јa- n-- d------ b------- b--- b----- / b----. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna. Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- b-e- b-l-e- / b-l-a. --------------,----------------------/------.
Miksi hän ei tullut? Зо--- т-- н- д----? Зошто таа не дојде? 0
Z----- t-- n-- d-----? Zo---- t-- n-- d-----? Zoshto taa nye doјdye? Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-? ---------------------?
Hän oli väsynyt. Та- б--- у-----. Таа беше уморна. 0
T-- b------ o------. Ta- b------ o------. Taa byeshye oomorna. T-a b-e-h-e o-m-r-a. -------------------.
Hän ei tullut, koska oli väsynyt. Та- н- д----- б------ б--- у-----. Таа не дојде, бидејки беше уморна. 0
T-- n-- d-----, b------- b------ o------. Ta- n-- d------ b------- b------ o------. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna. T-a n-e d-ј-y-, b-d-e-k- b-e-h-e o-m-r-a. --------------,-------------------------.
Miksi hän ei tullut? Зо--- т-- н- д----? Зошто тој не дојде? 0
Z----- t-- n-- d-----? Zo---- t-- n-- d-----? Zoshto toј nye doјdye? Z-s-t- t-ј n-e d-ј-y-? ---------------------?
Häntä ei huvittanut. То- н----- ж----. Тој немаше желба. 0
T-- n-------- ʐ-----. To- n-------- ʐ-----. Toј nyemashye ʐyelba. T-ј n-e-a-h-e ʐ-e-b-. --------------------.
Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut. То- н- д----- б------ н----- ж----. Тој не дојде, бидејки немаше желба. 0
T-- n-- d-----, b------- n-------- ʐ-----. To- n-- d------ b------- n-------- ʐ-----. Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba. T-ј n-e d-ј-y-, b-d-e-k- n-e-a-h-e ʐ-e-b-. --------------,--------------------------.
Miksi te ette tulleet? Зо--- в-- н- д-------? Зошто вие не дојдовте? 0
Z----- v--- n-- d--------? Zo---- v--- n-- d--------? Zoshto viye nye doјdovtye? Z-s-t- v-y- n-e d-ј-o-t-e? -------------------------?
Automme on rikki. На---- а-------- е р------. Нашиот автомобил е расипан. 0
N------ a-------- y- r------. Na----- a-------- y- r------. Nashiot avtomobil ye rasipan. N-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n. ----------------------------.
Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki. Ни- н- д-------- б------ н----- а-------- е р------. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 0
N--- n-- d--------, b------- n------ a-------- y- r------. Ni-- n-- d--------- b------- n------ a-------- y- r------. Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan. N-y- n-e d-ј-o-m-e, b-d-e-k- n-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n. ------------------,--------------------------------------.
Miksi ihmiset eivät tulleet? Зо--- л----- н- д-----? Зошто луѓето не дојдоа? 0
Z----- l------- n-- d-----? Zo---- l------- n-- d-----? Zoshto looѓyeto nye doјdoa? Z-s-t- l-o-y-t- n-e d-ј-o-? --------------------------?
He myöhästyivät junasta. Ти- г- п--------- в----. Тие го пропуштија возот. 0
T--- g-- p----------- v----. Ti-- g-- p----------- v----. Tiye guo propooshtiјa vozot. T-y- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t. ---------------------------.
He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta. Ти- н- д------ б------ г- п--------- в----. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 0
T--- n-- d-----, b------- g-- p----------- v----. Ti-- n-- d------ b------- g-- p----------- v----. Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot. T-y- n-e d-ј-o-, b-d-e-k- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t. ---------------,--------------------------------.
Miksi sinä et tullut? Зо--- т- н- д----? Зошто ти не дојде? 0
Z----- t- n-- d-----? Zo---- t- n-- d-----? Zoshto ti nye doјdye? Z-s-t- t- n-e d-ј-y-? --------------------?
En saanut lupaa. Ја- н- с----. Јас не смеев. 0
Ј-- n-- s------. Јa- n-- s------. Јas nye smyeyev. Ј-s n-e s-y-y-v. ---------------.
Minä en tullut, koska en saanut lupaa. Ја- н- д------ б------ н- с----. Јас не дојдов, бидејки не смеев. 0
Ј-- n-- d-----, b------- n-- s------. Јa- n-- d------ b------- n-- s------. Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev. Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- n-e s-y-y-v. --------------,---------------------.

Amerikan alkuperäiset kielet

Amerikassa puhutaan monia eri kieliä. Englanti on pääkieli Pohjois-Amerikassa. Espanja ja portugali hallitsevat Etelä-Amerikassa. Kaikki nämä kielet tulivat Amerikkaan Euroopasta. Ennen siirtomaa-aikaa siellä puhuttiin muita kieliä. Nämä kielet tunnetaan Amerikan alkuperäisinä kielinä. Näihin saakka niitä ei ole merkittävästi tutkittu. Näitä kieliä on valtavasti. Pohjois-Amerikassa arvioidaan olevan noin 60 kieliperhettä. Etelä-Amerikassa niitä saattaa olla jopa 150. Sen lisäksi on monia eristyneitä kieliä. Kaikki nämä kielet ovat hyvin erilaisia. Niissä on ainoastaan muutamia yhteisiä rakenteita. Sen vuoksi kieliä on vaikea luokitella. Niiden erilaisuus piilee Amerikan historiassa. Amerikan asuttaminen tapahtui useassa vaiheessa. Ensimmäiset ihmiset tulivat Amerikkaan yli 10 000 vuotta sitten. Jokainen väestöryhmä toi oman kielensä mantereelle. Alkuperäiset kielet muistuttavat eniten aasialaisia kieliä. Amerikan muinaisten kielten tilanne ei ole samanlainen kaikkialla. Monia Amerikan alkuperäisiä kieliä käytetään edelleen Etelä-Amerikassa. Guaranilla ja ketšualla on miljoonia aktiivisia puhujia. Monet Pohjois-Amerikan kielet sen sijaan ovat melkein kadonneet. Pohjois-Amerikan alkuperäisten asukkaiden kulttuuria alistettiin kauan. Samalla heidän kielensä katosivat. Kiinnostus niitä kohtaan on kuitenkin lisääntynyt muutaman viimeisen vuosikymmenen aikana. On monia ohjelmia, jotka pyrkivät vaalimaan ja suojelemaan noita kieliä. Niillä saattaa siis lopulta olla tulevaisuus…