Lauseita

fi Adjektiiveja 3   »   ja 形容詞 3

80 [kahdeksankymmentä]

Adjektiiveja 3

Adjektiiveja 3

80 [八十]

80 [Yaso]

形容詞 3

[keiyōshi 3]

suomi japani Toista Lisää
Hänellä on koira. 彼女は 犬を 飼って います 。 彼女は 犬を 飼って います 。 0
k----- w- i-- o k---- i----. ka---- w- i-- o k---- i----. kanojo wa inu o katte imasu. k-n-j- w- i-u o k-t-e i-a-u. ---------------------------.
Koira on iso. その 犬は 大きい です 。 その 犬は 大きい です 。 0
s--- i-- w- ō------. so-- i-- w- ō------. sono inu wa ōkīdesu. s-n- i-u w- ō-ī-e-u. -------------------.
Hänellä on iso koira. 彼女は 大きい 犬を 飼って います 。 彼女は 大きい 犬を 飼って います 。 0
k----- w- ō-- i-- o k---- i----. ka---- w- ō-- i-- o k---- i----. kanojo wa ōkī inu o katte imasu. k-n-j- w- ō-ī i-u o k-t-e i-a-u. -------------------------------.
Hänellä on talo. 彼女は 家を 持って います 。 彼女は 家を 持って います 。 0
k----- w- i- o m---- i----. ka---- w- i- o m---- i----. kanojo wa ie o motte imasu. k-n-j- w- i- o m-t-e i-a-u. --------------------------.
Talo on pieni. その 家は 小さい です 。 その 家は 小さい です 。 0
s----k- w- c---------. so----- w- c---------. sono-ka wa chīsaidesu. s-n--k- w- c-ī-a-d-s-. ---------------------.
Hänellä on pieni talo. 彼女は 小さい 家を 持って います 。 彼女は 小さい 家を 持って います 。 0
k----- w- c----- i- o m---- i----. ka---- w- c----- i- o m---- i----. kanojo wa chīsai ie o motte imasu. k-n-j- w- c-ī-a- i- o m-t-e i-a-u. ---------------------------------.
Hän asuu hotellissa. 彼は ホテル住まい です 。 彼は ホテル住まい です 。 0
k--- w- h----- s--------. ka-- w- h----- s--------. kare wa hoteru sumaidesu. k-r- w- h-t-r- s-m-i-e-u. ------------------------.
Hotelli on halpa. ホテルは 安い です 。 ホテルは 安い です 。 0
h----- w- y--------. ho---- w- y--------. hoteru wa yasuidesu. h-t-r- w- y-s-i-e-u. -------------------.
Hän asuu halvassa hotellissa. 彼は 安い ホテルに 住んで います 。 彼は 安い ホテルに 住んで います 。 0
k--- w- y---- h----- n- s---- i----. ka-- w- y---- h----- n- s---- i----. kare wa yasui hoteru ni sunde imasu. k-r- w- y-s-i h-t-r- n- s-n-e i-a-u. -----------------------------------.
Hänellä on auto. 彼は 車を 持って います 。 彼は 車を 持って います 。 0
k--- w- k----- o m---- i----. ka-- w- k----- o m---- i----. kare wa kuruma o motte imasu. k-r- w- k-r-m- o m-t-e i-a-u. ----------------------------.
Auto on kallis. その 車は 高い です 。 その 車は 高い です 。 0
s--- k----- w- t--------. so-- k----- w- t--------. sono kuruma wa takaidesu. s-n- k-r-m- w- t-k-i-e-u. ------------------------.
Hänellä on kallis auto. 彼は 高い 車を 持って います 。 彼は 高い 車を 持って います 。 0
k--- w- t---- k----- o m---- i----. ka-- w- t---- k----- o m---- i----. kare wa takai kuruma o motte imasu. k-r- w- t-k-i k-r-m- o m-t-e i-a-u. ----------------------------------.
Hän lukee romaania. 彼は 小説を 読んで います 。 彼は 小説を 読んで います 。 0
k--- w- s------- o y---- i----. ka-- w- s------- o y---- i----. kare wa shōsetsu o yonde imasu. k-r- w- s-ō-e-s- o y-n-e i-a-u. ------------------------------.
Romaani on tylsä. その 小説は 退屈 です 。 その 小説は 退屈 です 。 0
s--- s------- w- t-----------. so-- s------- w- t-----------. sono shōsetsu wa taikutsudesu. s-n- s-ō-e-s- w- t-i-u-s-d-s-. -----------------------------.
Hän lukee tylsää romaania. 彼は 退屈な 小説を 読んで います 。 彼は 退屈な 小説を 読んで います 。 0
k--- w- t--------- s------- o y---- i----. ka-- w- t--------- s------- o y---- i----. kare wa taikutsuna shōsetsu o yonde imasu. k-r- w- t-i-u-s-n- s-ō-e-s- o y-n-e i-a-u. -----------------------------------------.
Hän katsoo elokuvaa. 彼女は 映画を 見て います 。 彼女は 映画を 見て います 。 0
k----- w- e--- o m--- i----. ka---- w- e--- o m--- i----. kanojo wa eiga o mite imasu. k-n-j- w- e-g- o m-t- i-a-u. ---------------------------.
Elokuva on jännittävä. その 映画は ハラハラ します 。 その 映画は ハラハラ します 。 0
s--- e--- w- h------- s------. so-- e--- w- h------- s------. sono eiga wa harahara shimasu. s-n- e-g- w- h-r-h-r- s-i-a-u. -----------------------------.
Hän katsoo jännittävää elokuvaa. 彼女は ハラハラする 映画を 見て います 。 彼女は ハラハラする 映画を 見て います 。 0
k----- w- h------- s--- e--- o m--- i----. ka---- w- h------- s--- e--- o m--- i----. kanojo wa harahara suru eiga o mite imasu. k-n-j- w- h-r-h-r- s-r- e-g- o m-t- i-a-u. -----------------------------------------.

Akateeminen kieli

Akateeminen kieli on oma kielensä. Sitä käytetään erikoistuneissa keskusteluissa. Sitä käytetään myös akateemisissa julkaisuissa. Aikaisemmin oli yhdenmukaisia akateemisia kieliä. Euroopan alueella latina hallitsi yliopistomaailmaa hyvin kauan. Nykyisin taas englanti on tärkein akateeminen kieli. Akateemiset kielet ovat tyypiltään arkikieltä. Niissä on paljon erikoistermejä. Niiden tärkeimmät piirteet ovat yhdenmukaisuus ja muodollisuus. Jotkut sanovat, että akateemisten ihmisten puhe on tahallisesti käsittämätöntä. Kun jokin on monimutkaista, se vaikuttaa älykkäämmältä. Kuitenkin yliopistomaailma pyrkii usein totuuteen. Siksi sen pitäisi käyttää neutraalia kieltä. Siellä ei ole tilaa korkealentoisille ilmaisuille tai kukkaiskielelle. On kuitenkin paljon esimerkkejä liian monimutkaisesta kielestä. Ja näyttää siltä, että monimutkainen kieli viehättää ihmistä! Tutkimukset todistavat, että luotamme enemmän monimutkaisiin kieliin. Koehenkilöiden piti vastata muutamiin kysymyksiin. Heidän piti valita useista kysymyksistä. Jotkut vastaukset oli laadittu helpoiksi, toiset hyvin monimutkaisiksi. Useimmat koehenkilöt valitsivat monimutkaisemman vastauksen. Mutta siinä ei ollut mitään järkeä! Kieli johti koehenkilöitä harhaan. Jopa käsittämätön sisältö teki vaikutuksen kieliasun takia. Kirjoittaminen monimutkaisella tavalla ei kuitenkaan ole aina taidetta. On mahdollista oppia pakkaamaan yksinkertainen sisältö monimutkaiseen kieliasuun. Sen sijaan vaikeiden asioiden ilmaiseminen yksinkertaisesti ei ole vastaavasti niin helppoa. Eli joskus yksinkertainen on todella monimutkaista...