Lauseita

fi Adjektiiveja 3   »   ky Adjectives 3

80 [kahdeksankymmentä]

Adjektiiveja 3

Adjektiiveja 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın atooçtor 3]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
Hänellä on koira. А-ы--ит- ба-. А--- и-- б--- А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
Anı- ----b--. A--- i-- b--- A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Koira on iso. Ит---ң. И- ч--- И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
İ---o-. İ- ç--- İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Hänellä on iso koira. А-ын-чоң--ти --р. А--- ч-- и-- б--- А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
An-----ŋ--ti ---. A--- ç-- i-- b--- A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Hänellä on talo. А-ын үй- -а-. А--- ү-- б--- А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
A-ın ü-- -a-. A--- ü-- b--- A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Talo on pieni. Үй ---и-еке-. Ү- к--------- Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
Ü- ---i--k-y. Ü- k--------- Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Hänellä on pieni talo. Ан-- ------к-- үй--б--. А--- к-------- ү-- б--- А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
A--- k--i-e-e- -----a-. A--- k-------- ü-- b--- A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.
Hän asuu hotellissa. Ал-мей-анкан--а-жа-а--. А- м----------- ж------ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
A- --yma-k-na-a-j---y-. A- m----------- j------ A- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------- Al meymankanada jaşayt.
Hotelli on halpa. М--ман-а-а а---н. М--------- а----- М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
M--man--n- --zan. M--------- a----- M-y-a-k-n- a-z-n- ----------------- Meymankana arzan.
Hän asuu halvassa hotellissa. А- арзан м-йм-нка-а-а-жаш--т. А- а---- м----------- ж------ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A--arz-n -ey-a--a---- ---a--. A- a---- m----------- j------ A- a-z-n m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------------- Al arzan meymankanada jaşayt.
Hänellä on auto. Ан---а-т-унаас--б-р. А--- а--------- б--- А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
Anı---v--u--a-ı ba-. A--- a--------- b--- A-ı- a-t-u-a-s- b-r- -------------------- Anın avtounaası bar.
Auto on kallis. А--оу--- ----ат. А------- к------ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A-touna- -ım-a-. A------- k------ A-t-u-a- k-m-a-. ---------------- Avtounaa kımbat.
Hänellä on kallis auto. А--н кым--- --то--а--ы -ар. А--- к----- а--------- б--- А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
Anı- k--ba----to-n-as--ba-. A--- k----- a--------- b--- A-ı- k-m-a- a-t-u-a-s- b-r- --------------------------- Anın kımbat avtounaası bar.
Hän lukee romaania. Ал--о--н---уп ж-та-. А- р---- о--- ж----- А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
A- -oma-----p j-ta-. A- r---- o--- j----- A- r-m-n o-u- j-t-t- -------------------- Al roman okup jatat.
Romaani on tylsä. Рома--к-зык--з. Р---- к-------- Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
R--an kı--ks-z. R---- k-------- R-m-n k-z-k-ı-. --------------- Roman kızıksız.
Hän lukee tylsää romaania. Ал-кызы--ыз -о--н-ок-п-----т. А- к------- р---- о--- ж----- А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
A--kız-------om-- -----j----. A- k------- r---- o--- j----- A- k-z-k-ı- r-m-n o-u- j-t-t- ----------------------------- Al kızıksız roman okup jatat.
Hän katsoo elokuvaa. А- -----к-рүп -атат. А- к--- к---- ж----- А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Al--i-- -ö---------. A- k--- k---- j----- A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
Elokuva on jännittävä. Кино к--ы-т--. К--- к-------- К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Ki-- kı---tu-. K--- k-------- K-n- k-z-k-u-. -------------- Kino kızıktuu.
Hän katsoo jännittävää elokuvaa. Ал кыз--ту- к----к-рү----т-т. А- к------- к--- к---- ж----- А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
A- k-z-kt-- -ino-k-rüp--ata-. A- k------- k--- k---- j----- A- k-z-k-u- k-n- k-r-p j-t-t- ----------------------------- Al kızıktuu kino körüp jatat.

Akateeminen kieli

Akateeminen kieli on oma kielensä. Sitä käytetään erikoistuneissa keskusteluissa. Sitä käytetään myös akateemisissa julkaisuissa. Aikaisemmin oli yhdenmukaisia akateemisia kieliä. Euroopan alueella latina hallitsi yliopistomaailmaa hyvin kauan. Nykyisin taas englanti on tärkein akateeminen kieli. Akateemiset kielet ovat tyypiltään arkikieltä. Niissä on paljon erikoistermejä. Niiden tärkeimmät piirteet ovat yhdenmukaisuus ja muodollisuus. Jotkut sanovat, että akateemisten ihmisten puhe on tahallisesti käsittämätöntä. Kun jokin on monimutkaista, se vaikuttaa älykkäämmältä. Kuitenkin yliopistomaailma pyrkii usein totuuteen. Siksi sen pitäisi käyttää neutraalia kieltä. Siellä ei ole tilaa korkealentoisille ilmaisuille tai kukkaiskielelle. On kuitenkin paljon esimerkkejä liian monimutkaisesta kielestä. Ja näyttää siltä, että monimutkainen kieli viehättää ihmistä! Tutkimukset todistavat, että luotamme enemmän monimutkaisiin kieliin. Koehenkilöiden piti vastata muutamiin kysymyksiin. Heidän piti valita useista kysymyksistä. Jotkut vastaukset oli laadittu helpoiksi, toiset hyvin monimutkaisiksi. Useimmat koehenkilöt valitsivat monimutkaisemman vastauksen. Mutta siinä ei ollut mitään järkeä! Kieli johti koehenkilöitä harhaan. Jopa käsittämätön sisältö teki vaikutuksen kieliasun takia. Kirjoittaminen monimutkaisella tavalla ei kuitenkaan ole aina taidetta. On mahdollista oppia pakkaamaan yksinkertainen sisältö monimutkaiseen kieliasuun. Sen sijaan vaikeiden asioiden ilmaiseminen yksinkertaisesti ei ole vastaavasti niin helppoa. Eli joskus yksinkertainen on todella monimutkaista...