Lauseita

fi Menneisyysmuoto 1   »   bn অতীত কাল ১

81 [kahdeksankymmentäyksi]

Menneisyysmuoto 1

Menneisyysmuoto 1

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

[atīta kāla 1]

suomi bengali Toista Lisää
kirjoittaa লে-া লেখা 0
l---- lē--ā lēkhā l-k-ā -----
Hän kirjoitti kirjeen. সে (ছ---) এ--- চ--- ল------ ৷ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 0
s- (c----) ē---- c---- l--------- sē (c----) ē---- c---- l--------a sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila s- (c-ē-ē) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l- ---(-----)-----------------------
Ja hän kirjoitti kortin. এব- স- (ম---) এ--- ক---- ল------ ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 0
ē--- s- (m---) ē---- k---- l--------- ēb-- s- (m---) ē---- k---- l--------a ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila ē-a- s- (m-ẏ-) ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l- --------(----)-----------------------
lukea পড-া পড়া 0
p--- pa-ā paṛā p-ṛ- ----
Hän luki lehteä. সে (ছ---) এ--- প------ প----- ৷ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 0
s- (c----) ē---- p------ p------ sē (c----) ē---- p------ p-----ē sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē s- (c-ē-ē) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē ---(-----)----------------------
Ja hän luki kirjan. এব- স- (ম---) এ--- ব- প----- ৷ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 0
ē--- s- (m---) ē---- b-'i p------ ēb-- s- (m---) ē---- b--- p-----ē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē ē-a- s- (m-ẏ-) ē-a-ā b-'i p-ṛ-c-ē --------(----)---------'---------
ottaa নে--া নেওয়া 0
n-'ō-- nē---ā nē'ōẏā n-'ō-ā --'---
Hän otti tupakan. সে (ছ---) এ--- স------ ন------ ৷ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 0
s- (c----) ē---- s------- n-------- sē (c----) ē---- s------- n-------a sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila s- (c-ē-ē) ē-a-ā s-g-r-ṭ- n-ẏ-c-i-a ---(-----)-------------------------
Hän otti palan suklaata. সে (ম---) এ- ট---- চ----- ন------ ৷ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 0
s- (m---) ē-- ṭ----- c------- n-------- sē (m---) ē-- ṭ----- c------- n-------a sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila s- (m-ẏ-) ē-a ṭ-k-r- c-k-l-ṭ- n-ẏ-c-i-a ---(----)------------------------------
Poika oli uskoton, mutta tyttö oli uskollinen. সে (ছ---) ব----- ছ--- ক----- স- (ম---) ব------- ছ-- ৷ সে (ছেলে) বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 0
s- (c----) b-'i---- c----, k---- s- (m---) b------- c---- sē (c----) b------- c----- k---- s- (m---) b------- c---a sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila s- (c-ē-ē) b-'i-ā-a c-i-a, k-n-u s- (m-ẏ-) b-ś-a-t- c-i-a ---(-----)---'-----------,----------(----)---------------
Poika oli laiska, mutta tyttö oli ahkera. সে (ছ---) অ-- ছ--- ক----- স- (ম---) প------- ছ-- ৷ সে (ছেলে) অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ 0
s- (c----) a---- c----, k---- s- (m---) p-------- c---- sē (c----) a---- c----- k---- s- (m---) p-------- c---a sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila s- (c-ē-ē) a-a-a c-i-a, k-n-u s- (m-ẏ-) p-r-ś-a-ī c-i-a ---(-----)------------,----------(----)----------------
Poika oli köyhä, mutta tyttö oli rikas. সে (ছ---) গ--- ছ--- ক----- স- (ম---) ব----- ছ-- ৷ সে (ছেলে) গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 0
s- (c----) g----- c----, k---- s- (m---) b------- c---- sē (c----) g----- c----- k---- s- (m---) b------- c---a sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila s- (c-ē-ē) g-r-b- c-i-a, k-n-u s- (m-ẏ-) b-ṛ-l-k- c-i-a ---(-----)-------------,----------(----)---------------
Hänellä ei ollut rahaa, vaan velkoja. তা- (ছ---) ক--- ট--- ছ-- ন-- ক--- ঋ- ছ-- ৷ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 0
t--- (c----) k--- ṭ--- c---- n-, k----- r̥ṇ- c---- tā-- (c----) k--- ṭ--- c---- n-- k----- r--- c---a tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila t-r- (c-ē-ē) k-n- ṭ-k- c-i-a n-, k-b-l- r̥ṇ- c-i-a -----(-----)-------------------,---------̥--------
Hänellä ei ollut onnea, vaan epäonnea. তা- (ছ---) স------ ছ-- ন-- ক--- দ-------- ছ-- ৷ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 0
t--- (c----) s-------- c---- n-, k----- d-------- c---- tā-- (c----) s-------- c---- n-- k----- d-------- c---a tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila t-r- (c-ē-ē) s-u-h-g-a c-i-a n-, k-b-l- d-r-h-g-a c-i-a -----(-----)-------------------,-----------------------
Hänellä ei ollut menestystä, vaan epäonnea. তা- (ছ---) ক--- স----- ছ-- ন-- ক--- ব------- ছ-- ৷ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 0
t--- (c----) k--- s------- c---- n-, k----- b-------- c---- tā-- (c----) k--- s------- c---- n-- k----- b-------- c---a tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila t-r- (c-ē-ē) k-n- s-p-a-y- c-i-a n-, k-b-l- b-a-t-a-ā c-i-a -----(-----)-----------------------,-----------------------
Hän ei ollut tyytyväinen, vaan tyytymätön. সে (ছ---) স------- ছ-- ন-- ব-- অ-------- ছ-- ৷ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 0
s- (c----) s------- c---- n-, b---- a-------- c---- sē (c----) s------- c---- n-- b---- a-------- c---a sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila s- (c-ē-ē) s-n-u-ṭ- c-i-a n-, b-r-ṁ a-a-t-ṣ-a c-i-a ---(-----)------------------,----------------------
Hän ei ollut onnellinen, vaan onneton. সে (ছ---) স--- ছ-- ন-- ব-- দ---- ছ-- ৷ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 0
s- (c----) s---- c---- n-, b---- d----- c---- sē (c----) s---- c---- n-- b---- d----- c---a sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila s- (c-ē-ē) s-k-ī c-i-a n-, b-r-ṁ d-ḥ-h- c-i-a ---(-----)---------------,-------------------
Hän ei ollut sympaattinen, vaan epämiellyttävä. সে (ছ---) ব------------ ছ-- ন-- ব-- শ------------ ছ-- ৷ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 0
s- (c----) b--------------- c---- n-, b---- ś-------------- c---- sē (c----) b--------------- c---- n-- b---- ś-------------- c---a sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila s- (c-ē-ē) b-n-h-b-ā-ā-a-n- c-i-a n-, b-r-ṁ ś-t-u-h-b-p-n-a c-i-a ---(-----)--------------------------,----------------------------

Miten lapset oppivat puhumaan kunnolla

Ihminen viestii heti synnyttyään toisten ihmisten kanssa. Vauvat itkevät, kun he haluavat jotain. He voivat sanoa yksinkertaisia sanoja jo muutaman kuukauden ikäisenä. Kaksivuotiaina he osaavat sanoa noin kolmen sanan lauseita. Et voi vaikuttaa siihen, milloin lapset alkavat puhua. Voit kuitenkin vaikuttaa siihen, miten hyvin lapset oppivat äidinkielensä! Sitä varten sinun pitää kuitenkin miettiä muutamia asioita. Ennen kaikkea on tärkeää, että lapsi motivoidaan aina oppimaan. Hänen pitää tajuta, että hän puhuessaan onnistuu jossakin. Vauvoille hymy on myönteistä palautetta. Vanhemmat lapset haluavat ympärilleen keskustelua. He pyrkivät mukaan ympärillä olevien ihmisten keskusteluun. Siksi heidän vanhempiensa ja kasvattajiensa kielitaidot ovat tärkeitä. Lasten pitää myös oppia, että kieli on arvokas! Heillä pitää kuitenkin prosessin aikana olla aina hauskaa. Ääneen lukeminen osoittaa lapsille, miten jännittävää kieli voi olla. Vanhempien tulisi myös puuhata niin paljon kuin suinkin lapsensa kanssa. Kun lapsi kokee monia asioita, hän haluaa puhua niistä. Kaksikieliset kasvavat lapset tarvitsevat tiukkoja sääntöjä. Heidän pitää tietää, mitä kieltä heidän pitää puhua kenenkin kanssa. Tällä tavoin heidän aivonsa voivat oppia tekemään eron kahden kielen välillä. Kun lapset aloittavat koulunkäynnin, heidän kielensä muuttuu. He oppivat uuden arkikielen. Silloin vanhempien on tärkeää kiinnittää huomiota siihen, miten heidän lapsensa puhuu. Tutkimukset osoittavat, että ensimmäinen kieli iskostuu aivoihin ikuisesti. Se, mitä opimme lapsena, pysyy meissä lopun elämäämme. Äidinkielensä lapsena hyvin oppinut hyötyy tästä myöhemmin. Hän oppii uusia asioita nopeammin ja paremmin – eikä ainoastaan vieraita kieliä…