Lauseita

fi Menneisyysmuoto 4   »   ro Trecut 4

84 [kahdeksankymmentäneljä]

Menneisyysmuoto 4

Menneisyysmuoto 4

84 [optzeci şi patru]

Trecut 4

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi romania Toista Lisää
lukea a -i-i a c--- a c-t- ------ a citi 0
Minä olen lukenut. A--ci-it. A- c----- A- c-t-t- --------- Am citit. 0
Minä olen lukenut koko romaanin. A- -i-it to- ro-an--. A- c---- t-- r------- A- c-t-t t-t r-m-n-l- --------------------- Am citit tot romanul. 0
ymmärtää a --ţ--e-e a î------- a î-ţ-l-g- ---------- a înţelege 0
Minä olen ymmärtänyt. Am---ţel--. A- î------- A- î-ţ-l-s- ----------- Am înţeles. 0
Minä olen ymmärtänyt koko tekstin. A- în-e--s --t te-t-l. A- î------ t-- t------ A- î-ţ-l-s t-t t-x-u-. ---------------------- Am înţeles tot textul. 0
vastata a răs--n-e a r------- a r-s-u-d- ---------- a răspunde 0
Minä olen vastannut. A--ră--u-s. A- r------- A- r-s-u-s- ----------- Am răspuns. 0
Minä olen vastannut kaikkiin kysymyksiin. A- -ăsp-ns la t-at- în---bă-il-. A- r------ l- t---- î----------- A- r-s-u-s l- t-a-e î-t-e-ă-i-e- -------------------------------- Am răspuns la toate întrebările. 0
Minä tiedän sen – minä olen tiennyt sen. Şt-----ta – a- ---u- a-t-. Ş--- a--- – a- ş---- a---- Ş-i- a-t- – a- ş-i-t a-t-. -------------------------- Ştiu asta – am ştiut asta. 0
Minä kirjoitan sen – minä olen kirjoittanut sen. Scr-u-ast- –----s-----ast-. S---- a--- – a- s---- a---- S-r-u a-t- – a- s-r-s a-t-. --------------------------- Scriu asta – am scris asta. 0
Minä kuulen sen – minä olen kuullut sen. Aud a--a –-am ---i- -s--. A-- a--- – a- a---- a---- A-d a-t- – a- a-z-t a-t-. ------------------------- Aud asta – am auzit asta. 0
Minä haen sen – minä olen hakenut sen. Ia- -sta –-am--u-- asta. I-- a--- – a- l--- a---- I-u a-t- – a- l-a- a-t-. ------------------------ Iau asta – am luat asta. 0
Minä tuon sen – minä olen tuonut sen. Adu- ast- – ---a-u- -sta. A--- a--- – a- a--- a---- A-u- a-t- – a- a-u- a-t-. ------------------------- Aduc asta – am adus asta. 0
Minä ostan sen – minä olen ostanut sen. Cumpă- as-a --am---m--rat---t-. C----- a--- – a- c------- a---- C-m-ă- a-t- – a- c-m-ă-a- a-t-. ------------------------------- Cumpăr asta – am cumpărat asta. 0
Minä odotan sitä – minä olen odottanut sitä. A----t -st- – ----şt-pta- ast-. A----- a--- – a- a------- a---- A-t-p- a-t- – a- a-t-p-a- a-t-. ------------------------------- Aştept asta – am aşteptat asta. 0
Minä selitän sen – minä olen selittänyt sen. E-pli--a-ta-– -m -----c-- a--a. E----- a--- – a- e------- a---- E-p-i- a-t- – a- e-p-i-a- a-t-. ------------------------------- Explic asta – am explicat asta. 0
Minä tunnen sen – minä olen tuntenut sen. Cu---- -sta-– a- -u-osc---ast-. C----- a--- – a- c------- a---- C-n-s- a-t- – a- c-n-s-u- a-t-. ------------------------------- Cunosc asta – am cunoscut asta. 0

Kielteisiä sanoja ei käännetä äidinkieleen

Lukiessaan monikieliset kääntävät alitajuisesti omalle äidinkielelleen. Se tapahtuu automaattisesti; lukijat tekevät sen huomaamattaan. Voidaan sanoa, että aivot toimivat simultaanikääntäjän tavoin. Mutta ne eivät käännä kaikkea! Yksi tutkimus on osoittanut, että aivoissa on sisäänrakennettu suodatin. Tämä suodatin päättää, mitä käännetään. Näyttää siltä, että suodatin jättää tietyt sanat huomiotta. Kielteisiä sanoja ei käännetä äidinkieleen. Tutkijat valitsivat kiinaa äidinkielenään puhuvia kokeeseensa. Kaikkien koehenkilöiden toinen kieli oli englanti. Koehenkilöiden piti arvostella erilaisia englannin sanoja. Näillä sanoilla oli erilaisia tunnesisältöjä. Käsitteet olivat myönteisiä, kielteisiä ja neutraaleja. Samaan aikaan kun koehenkilöt lukivat sanoja, heidän aivojaan tutkittiin. Toisin sanoen tutkijat mittasivat aivojen sähköistä toimintaa. Sillä tavoin he saattoivat nähdä, miten aivot toimivat. Sanoja käännettäessä tuotetaan tiettyjä signaaleja. Ne osoittavat, että aivot ovat aktiiviset. Koehenkilöiden aivoissa ei näkynyt mitään aktiivisuutta kielteisten sanojen yhteydessä. Vain myönteiset ja neutraalit käsitteet käännettiin. Tutkijat eivät vielä tiedä, miksi on näin. Teoreettisesti aivojen pitäisi käsitellä kaikki sanat samalla tavoin. Voi kuitenkin olla, että suodatin tutkii joka sanan. Se analysoidaan samaan aikaan kun se luetaan toisella kielellä. Jos sana on kielteinen, muisti lukitaan. Toisin sanoen se ei kykene ajattelemaan sanaa äidinkielellä. Ihmiset voivat reagoida hyvin herkkätunteisesti sanoihin. Mahdollisesti aivot haluavat suojella itseään tunneshokilta.