Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [kahdeksankymmentäviisi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bulgaria Toista Lisää
Kuinka paljon te olette juoneet? К-л-о-п-хт-? К---- п----- К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
K-------k--e? K---- p------ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Kuinka paljon te olette tehneet töitä? К--ко -а-о----е? К---- р--------- К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
K--k--r-bo-i--t-? K---- r---------- K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Kuinka paljon te olette kirjoittaneet? Колко п---х-е? К---- п------- К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
K-lk- pi--khte? K---- p-------- K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Kuinka te olette nukkuneet? Как-сп--те? К-- с------ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Ka---p-----? K-- s------- K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Kuinka te olette läpäisseet testin? К-к ----т--и-п-та? К-- в----- и------ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
K----zek-te --p--a? K-- v------ i------ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Kuinka te olette löytäneet tien? Как -амер--те п-т-? К-- н-------- п---- К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
K----amerikht--p-t-a? K-- n--------- p----- K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
Kenen kanssa te olette puhuneet? С-к-г--говор---е? С к--- г--------- С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S-ko-o g----ik-te? S k--- g---------- S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
Kenen kanssa te olette sopineet tapaamisen? С -о-о-с- --ов-р--те? С к--- с- у---------- С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S ---o-se ugov--ikh--? S k--- s- u----------- S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
Kenen kanssa te olette juhlineet syntymäpäivää? С--ог- пра-ну---т-----д---я -ен? С к--- п---------- р------- д--- С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S--o---pr-zn-v--h---r-----n-ya----? S k--- p----------- r--------- d--- S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Missä te olette olleet? К--е-б-х--? К--- б----- К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K-de -ya-ht-? K--- b------- K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Missä te olette asuneet? К-де жи-яхт-? К--- ж------- К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Kyd---h---akhte? K--- z---------- K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Missä te olette työskennelleet? К-де---б-----е? К--- р--------- К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Kyde r--oti--te? K--- r---------- K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Mitä te olette suositelleet? Ка--- --е---ъча--е? К---- п------------ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
K-k-o-p-ep-ry-hak---? K---- p-------------- K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Mitä te olette syöneet? К----се -ра--хте? К--- с- х-------- К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Ky-e -- -hr-ni-hte? K--- s- k---------- K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Mitä te saitte tietää? К---- --у---т-? К---- н-------- К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K--v- -auc--k-t-? K---- n---------- K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
Kuinka nopeasti te olette ajaneet? К-лко -ър-о ш-ф---хт-? К---- б---- ш--------- К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K-lko--yrzo ---f-ra--te? K---- b---- s----------- K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Kuinka kauan te olette lentäneet? Ко--о--р--е--е--хте? К---- в---- л------- К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K--ko -re-e---t---h--? K---- v---- l--------- K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
Kuinka korkealle te olette hypänneet? К-лко в-соко--кочихте? К---- в----- с-------- К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K-----v-soko -k----khte? K---- v----- s---------- K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Afrikan kielet

Afrikassa puhutaan paljon erilaisia kieliä. Millään muulla mantereella ei ole niin paljon erilaisia kieliä. Afrikan kielten kirjo on vaikuttava. Afrikassa arvoidaan olevan noin 2 000 kieltä. Kaikki nämä kielet eivät kuitenkaan ole samanlaisia! Aivan päinvastoin – ne ovat usein täysin erilaisia! Afrikan kielet kuuluvat neljään eri kieliperheeseen. Joillakin Afrikan kielistä on täysin ainutlaatuisia piirteitä. Niissä on esimerkiksi äänteitä, joita ulkomaalaiset eivät kykene matkimaan. Maarajat eivät ole aina kielirajoja Afrikassa. Joillakin alueilla on paljon eri kieliä. Tansaniassa puhutaan esimerkiksi kaikkiin neljään kieliperheeseen kuuluvia kieliä. Afrikaans on Afrikan kielissä poikkeuksellinen. Kieli syntyi siirtomaa-ajalla. Tuohon aikaan eri maanosista peräisin olevat ihmiset tapasivat toisensa. He tulivat Afrikasta, Euroopasta ja Aasiasta. Uusi kieli kehittyi näistä kohtaamistilanteista. Afrikaansissa on vaikutteita monista kielistä. Se on kuitenkin läheisintä sukua hollannin kielelle. Nykyisin afrikaansia puhutaan Etelä-Afrikassa ja Namibiassa enemmän kuin missään muualla. Kaikkein epätavallisin afrikkalainen kieli on rumpukieli. Jokainen viesti voidaan teoriassa lähettää rummuilla. Rummuilla viestitettävät kielet ovat toonikieliä. Sanojen ja tavujen merkitys riippuu äänteiden sävelkorkeudesta. Se tarkoittaa, että rumpujen pitää matkia äänteitä. Jopa lapset Afrikassa ymmärtävät rumpujen kieltä. Ja se toimii hyvin tehokkaasti… Rumpukieli kuuluu jopa 12 kilometrin päähän!