Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1   »   ky Суроолор - Өткөн чак 1

85 [kahdeksankymmentäviisi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1

85 [сексен беш]

85 [сексен беш]

Суроолор - Өткөн чак 1

Suroolor - Ötkön çak 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
Kuinka paljon te olette juoneet? К--ч---чт-ң-з? К____ и_______ К-н-а и-т-ң-з- -------------- Канча ичтиңиз? 0
K--ç- ---iŋi-? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Kuinka paljon te olette tehneet töitä? Канча-и--ед--из? К____ и_________ К-н-а и-т-д-ң-з- ---------------- Канча иштедиңиз? 0
K-nça -şte----z? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
Kuinka paljon te olette kirjoittaneet? К---а ж-зды---? К____ ж________ К-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Канча жаздыңыз? 0
Kança-ja---ŋız? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Kuinka te olette nukkuneet? Кан-а--у-т--ың-з? К_____ у_________ К-н-а- у-т-д-ң-з- ----------------- Кандай уктадыңыз? 0
K-n--y--kta-ıŋız? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Kuinka te olette läpäisseet testin? Эк-аменде- к-н--------ңү-? Э_________ к_____ ө_______ Э-з-м-н-е- к-н-и- ө-т-ң-з- -------------------------- Экзаменден кантип өттүңүз? 0
Ek--mend-n -a--i----tüŋ-z? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Kuinka te olette löytäneet tien? Ж-лду-к-н--п-та-ты-ы-? Ж____ к_____ т________ Ж-л-у к-н-и- т-п-ы-ы-? ---------------------- Жолду кантип таптыңыз? 0
Jol-u -a-t---t--tı-ız? J____ k_____ t________ J-l-u k-n-i- t-p-ı-ı-? ---------------------- Joldu kantip taptıŋız?
Kenen kanssa te olette puhuneet? Ки- -е--н ----ө-т-ңү-? К__ м____ с___________ К-м м-н-н с-й-ө-т-ң-з- ---------------------- Ким менен сүйлөштүңүз? 0
K-m ------------t-ŋüz? K__ m____ s___________ K-m m-n-n s-y-ö-t-ŋ-z- ---------------------- Kim menen süylöştüŋüz?
Kenen kanssa te olette sopineet tapaamisen? Ким -е--- та-ны---ңы-? К__ м____ т___________ К-м м-н-н т-а-ы-т-ң-з- ---------------------- Ким менен тааныштыңыз? 0
Kim ----- ----ı-tıŋı-? K__ m____ t___________ K-m m-n-n t-a-ı-t-ŋ-z- ---------------------- Kim menen taanıştıŋız?
Kenen kanssa te olette juhlineet syntymäpäivää? Т-ул--н-к-н-ңү-д----м м-нен-б-л-иледиңи-? Т______ к________ к__ м____ б____________ Т-у-г-н к-н-ң-з-ү к-м м-н-н б-л-и-е-и-и-? ----------------------------------------- Туулган күнүңүздү ким менен белгиледиңиз? 0
T--l-an -ünü--zd- k-m---nen be---------z? T______ k________ k__ m____ b____________ T-u-g-n k-n-ŋ-z-ü k-m m-n-n b-l-i-e-i-i-? ----------------------------------------- Tuulgan künüŋüzdü kim menen belgilediŋiz?
Missä te olette olleet? К---- жү---ңүз? К____ ж________ К-й-а ж-р-ү-ү-? --------------- Кайда жүрдүңүз? 0
K-y-a -ü---ŋ--? K____ j________ K-y-a j-r-ü-ü-? --------------- Kayda jürdüŋüz?
Missä te olette asuneet? С-з---й-----шадыңыз? С__ к____ ж_________ С-з к-й-а ж-ш-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда жашадыңыз? 0
Si- -a-d- j-ş-d----? S__ k____ j_________ S-z k-y-a j-ş-d-ŋ-z- -------------------- Siz kayda jaşadıŋız?
Missä te olette työskennelleet? С-з--а--------д-ң--? С__ к____ и_________ С-з к-й-а и-т-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда иштедиңиз? 0
S-z-k---a i-t-di---? S__ k____ i_________ S-z k-y-a i-t-d-ŋ-z- -------------------- Siz kayda iştediŋiz?
Mitä te olette suositelleet? С-з----ени-су-уш-ады--з? С__ э_____ с____________ С-з э-н-н- с-н-ш-а-ы-ы-? ------------------------ Сиз эмнени сунуштадыңыз? 0
S------e---s-nuş-a---ı-? S__ e_____ s____________ S-z e-n-n- s-n-ş-a-ı-ı-? ------------------------ Siz emneni sunuştadıŋız?
Mitä te olette syöneet? С---э-н----д--и-? С__ э___ ж_______ С-з э-н- ж-д-ң-з- ----------------- Сиз эмне жедиңиз? 0
S-z e-ne---d----? S__ e___ j_______ S-z e-n- j-d-ŋ-z- ----------------- Siz emne jediŋiz?
Mitä te saitte tietää? С-з-э-н- үй-ө----үз? С__ э___ ү__________ С-з э-н- ү-р-н-ү-ү-? -------------------- Сиз эмне үйрөндүңүз? 0
Si------ ü-r--düŋüz? S__ e___ ü__________ S-z e-n- ü-r-n-ü-ü-? -------------------- Siz emne üyröndüŋüz?
Kuinka nopeasti te olette ajaneet? Си---а-ч--ык ы---м--й-а-ы--з? С__ к_______ ы____ а_________ С-з к-н-а-ы- ы-д-м а-д-д-ң-з- ----------------------------- Сиз канчалык ылдам айдадыңыз? 0
Si- ka-ç-l---ıl-a--ay-a-ı--z? S__ k_______ ı____ a_________ S-z k-n-a-ı- ı-d-m a-d-d-ŋ-z- ----------------------------- Siz kançalık ıldam aydadıŋız?
Kuinka kauan te olette lentäneet? Сиз-канч- --а-ыт у-ту-у-? С__ к____ у_____ у_______ С-з к-н-а у-а-ы- у-т-ң-з- ------------------------- Сиз канча убакыт учтуңуз? 0
Siz-ka--- --a-ı--u-tu-uz? S__ k____ u_____ u_______ S-z k-n-a u-a-ı- u-t-ŋ-z- ------------------------- Siz kança ubakıt uçtuŋuz?
Kuinka korkealle te olette hypänneet? С-з к-нч---и--кке се--рдиң--? С__ к____ б______ с__________ С-з к-н-а б-й-к-е с-к-р-и-и-? ----------------------------- Сиз канча бийикке секирдиңиз? 0
Si- -an-a--i---k------------? S__ k____ b______ s__________ S-z k-n-a b-y-k-e s-k-r-i-i-? ----------------------------- Siz kança biyikke sekirdiŋiz?

Afrikan kielet

Afrikassa puhutaan paljon erilaisia kieliä. Millään muulla mantereella ei ole niin paljon erilaisia kieliä. Afrikan kielten kirjo on vaikuttava. Afrikassa arvoidaan olevan noin 2 000 kieltä. Kaikki nämä kielet eivät kuitenkaan ole samanlaisia! Aivan päinvastoin – ne ovat usein täysin erilaisia! Afrikan kielet kuuluvat neljään eri kieliperheeseen. Joillakin Afrikan kielistä on täysin ainutlaatuisia piirteitä. Niissä on esimerkiksi äänteitä, joita ulkomaalaiset eivät kykene matkimaan. Maarajat eivät ole aina kielirajoja Afrikassa. Joillakin alueilla on paljon eri kieliä. Tansaniassa puhutaan esimerkiksi kaikkiin neljään kieliperheeseen kuuluvia kieliä. Afrikaans on Afrikan kielissä poikkeuksellinen. Kieli syntyi siirtomaa-ajalla. Tuohon aikaan eri maanosista peräisin olevat ihmiset tapasivat toisensa. He tulivat Afrikasta, Euroopasta ja Aasiasta. Uusi kieli kehittyi näistä kohtaamistilanteista. Afrikaansissa on vaikutteita monista kielistä. Se on kuitenkin läheisintä sukua hollannin kielelle. Nykyisin afrikaansia puhutaan Etelä-Afrikassa ja Namibiassa enemmän kuin missään muualla. Kaikkein epätavallisin afrikkalainen kieli on rumpukieli. Jokainen viesti voidaan teoriassa lähettää rummuilla. Rummuilla viestitettävät kielet ovat toonikieliä. Sanojen ja tavujen merkitys riippuu äänteiden sävelkorkeudesta. Se tarkoittaa, että rumpujen pitää matkia äänteitä. Jopa lapset Afrikassa ymmärtävät rumpujen kieltä. Ja se toimii hyvin tehokkaasti… Rumpukieli kuuluu jopa 12 kilometrin päähän!