Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2   »   mr प्रश्न – भूतकाळ २

86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

८६ [शाऐंशी]

86 [Śā\'ainśī]

प्रश्न – भूतकाळ २

[praśna – bhūtakāḷa 2]

suomi marathi Toista Lisää
Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? तू क---- ट-- ब-----? तू कोणता टाय बांधला? 0
t- k----- ṭ--- b-------? tū k----- ṭ--- b-------? tū kōṇatā ṭāya bāndhalā? t- k-ṇ-t- ṭ-y- b-n-h-l-? -----------------------?
Minkä auton sinä olet ostanut? तू क---- क-- ख---- क---? तू कोणती कार खरेदी केली? 0
T- k----- k--- k------ k---? Tū k----- k--- k------ k---? Tū kōṇatī kāra kharēdī kēlī? T- k-ṇ-t- k-r- k-a-ē-ī k-l-? ---------------------------?
Minkä lehden sinä olet tilannut? तू क------ व----------- व-------- झ----? तू कोणत्या वृत्तपत्राचा वर्गणीदार झालास? 0
T- k------ v-̥t--------- v---------- j------? Tū k------ v------------ v---------- j------? Tū kōṇatyā vr̥ttapatrācā vargaṇīdāra jhālāsa? T- k-ṇ-t-ā v-̥t-a-a-r-c- v-r-a-ī-ā-a j-ā-ā-a? -------------̥------------------------------?
Kenet te olette nähneet? आप- क----- ब-----? आपण कोणाला बघितले? 0
Ā---- k----- b--------? Āp--- k----- b--------? Āpaṇa kōṇālā baghitalē? Ā-a-a k-ṇ-l- b-g-i-a-ē? ----------------------?
Kenet te olette tavanneet? आप- क----- भ-----? आपण कोणाला भेटलात? 0
Ā---- k----- b--------? Āp--- k----- b--------? Āpaṇa kōṇālā bhēṭalāta? Ā-a-a k-ṇ-l- b-ē-a-ā-a? ----------------------?
Kenet te olette tunnistaneet? आप- क----- ओ-----? आपण कोणाला ओळ्खले? 0
Ā---- k----- ō------? Āp--- k----- ō------? Āpaṇa kōṇālā ōḷkhalē? Ā-a-a k-ṇ-l- ō-k-a-ē? --------------------?
Milloin te olette nousseet ylös? आप- क-- उ----? आपण कधी उठलात? 0
Ā---- k---- u-------? Āp--- k---- u-------? Āpaṇa kadhī uṭhalāta? Ā-a-a k-d-ī u-h-l-t-? --------------------?
Milloin te olette aloittaneet? आप- क-- स--- क---? आपण कधी सुरू केले? 0
Ā---- k---- s--- k---? Āp--- k---- s--- k---? Āpaṇa kadhī surū kēlē? Ā-a-a k-d-ī s-r- k-l-? ---------------------?
Milloin te olette lopettaneet? आप- क-- स------? आपण कधी संपविले? 0
Ā---- k---- s--------? Āp--- k---- s--------? Āpaṇa kadhī sampavilē? Ā-a-a k-d-ī s-m-a-i-ē? ---------------------?
Miksi te olette heränneet? आप- क- उ----? आपण का उठलात? 0
Ā---- k- u-------? Āp--- k- u-------? Āpaṇa kā uṭhalāta? Ā-a-a k- u-h-l-t-? -----------------?
Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? आप- श----- क- झ----? आपण शिक्षक का झालात? 0
Ā---- ś------ k- j------? Āp--- ś------ k- j------? Āpaṇa śikṣaka kā jhālāta? Ā-a-a ś-k-a-a k- j-ā-ā-a? ------------------------?
Miksi te otitte taksin? आप- ट----- क- घ----? आपण टॅक्सी का घेतली? 0
Ā---- ṭ---- k- g------? Āp--- ṭ---- k- g------? Āpaṇa ṭĕksī kā ghētalī? Ā-a-a ṭ-k-ī k- g-ē-a-ī? ----------------------?
Mistä te olette tulleet? आप- क---- आ---? आपण कुठून आलात? 0
Ā---- k------ ā----? Āp--- k------ ā----? Āpaṇa kuṭhūna ālāta? Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a? -------------------?
Minne te olette menneet? आप- क--- ग--- ह---? आपण कुठे गेला होता? 0
Ā---- k---- g--- h---? Āp--- k---- g--- h---? Āpaṇa kuṭhē gēlā hōtā? Ā-a-a k-ṭ-ē g-l- h-t-? ---------------------?
Missä te olette olleet? आप- क--- ह---? आपण कुठे होता? 0
Ā---- k---- h---? Āp--- k---- h---? Āpaṇa kuṭhē hōtā? Ā-a-a k-ṭ-ē h-t-? ----------------?
Ketä sinä olet auttanut? आप- क----- म-- क---? आपण कोणाला मदत केली? 0
Ā---- k----- m----- k---? Āp--- k----- m----- k---? Āpaṇa kōṇālā madata kēlī? Ā-a-a k-ṇ-l- m-d-t- k-l-? ------------------------?
Kenelle sinä olet kirjoittanut? आप- क----- ल-----? आपण कोणाला लिहिले? 0
Ā---- k----- l-----? Āp--- k----- l-----? Āpaṇa kōṇālā lihilē? Ā-a-a k-ṇ-l- l-h-l-? -------------------?
Kenelle sinä olet vastannut? आप- क----- उ---- द---? आपण कोणाला उत्तर दिले? 0
Ā---- k----- u----- d---? Āp--- k----- u----- d---? Āpaṇa kōṇālā uttara dilē? Ā-a-a k-ṇ-l- u-t-r- d-l-? ------------------------?

Kaksikielisyys parantaa kuuloa

Ihmiset, jotka puhuvat kahta kieltä, kuulevat paremmin. He kykenevät erottelemaan erilaisia ääniä tarkemmin. Amerikkalainen tutkimus tuli tähän tulokseen. Tutkijat testasivat useita teini-ikäisiä. Osa koehenkilöistä oli kasvanut kaksikieliseksi. Nämä teini-ikäiset puhuivat englantia ja espanjaa. Toinen puoli koehenkilöistä puhui vain englantia. Nuorten piti kuunnella tiettyä tavua. Se oli tavu ”da”. Se ei kuulunut kumpaankaan kieleen. Tavua soitettiin koehenkilöille korvakuulokkeiden kautta. Samaan aikaan heidän aivotoimintaansa mitattiin elektrodeilla. Kokeen jälkeen teini-ikäisten piti kuunnella uudelleen tavua. Tällä kertaa he kuulivat myös useita häiritseviä ääniä. Useat äänet puhuivat merkityksettömiä lauseita. Kaksikieliset yksilöt reagoivat hyvin voimakkaasti tavuun. Heidän aivonsa näyttivät olevan hyvin aktiiviset. He kykenivät tunnistamaan tavun täsmälleen sekä häiritsevien äänien aikana että ilman niitä. Yhtä kieltä puhuvat yksilöt eivät onnistuneet siinä. Heidän kuulonsa ei ollut yhtä hyvä kuin kaksikielisten koehenkilöiden. Kokeen tulos yllätti tutkijat. Siihen saakka oli tiedetty ainoastaan, että muusikoilla on erityisen hyvä kuulo. Mutta näyttää siltä, että kaksikielisyys myös harjoittaa kuuloa. Kaksikieliset ihmiset joutuvat koko ajan tekemisiin erilaisten äänten kanssa. Siksi heidän aivonsa täytyy kehittää uusia kykyjä. Aivot oppivat erottamaan erilaisia kielellisiä ärsykkeitä. Tutkijat testaavat nyt, miten kielitaito vaikuttaa aivoihin. Ehkä kuulo paranee myös silloin, kun ihminen oppii kieliä vanhemmalla iällä…