Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2   »   sq Pyes – e shkuara 2

86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

86 [tetёdhjetёegjashtё]

Pyes – e shkuara 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi albania Toista Lisää
Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? Ç-arё kra-a-e -ur-? Ç---- k------ v---- Ç-a-ё k-a-a-e v-r-? ------------------- Çfarё kravate vure? 0
Minkä auton sinä olet ostanut? C--ё--makin--ke--l-rё? C---- m----- k- b----- C-l-n m-k-n- k- b-e-ё- ---------------------- Cilёn makinё ke blerё? 0
Minkä lehden sinä olet tilannut? N- c--ё---a-e----e -b--u-r? N- c---- g----- j- a------- N- c-l-n g-z-t- j- a-o-u-r- --------------------------- Nё cilёn gazetё je abonuar? 0
Kenet te olette nähneet? Kё-ke----a--? K- k--- p---- K- k-n- p-r-? ------------- Kё keni parё? 0
Kenet te olette tavanneet? Kё keni--aku-r? K- k--- t------ K- k-n- t-k-a-? --------------- Kё keni takuar? 0
Kenet te olette tunnistaneet? K--k-----johur? K- k--- n------ K- k-n- n-o-u-? --------------- Kё keni njohur? 0
Milloin te olette nousseet ylös? Ku---e---ng---ur? K-- j--- n------- K-r j-n- n-r-t-r- ----------------- Kur jeni ngritur? 0
Milloin te olette aloittaneet? Ku- -en- ---l-ar? K-- k--- f------- K-r k-n- f-l-u-r- ----------------- Kur keni filluar? 0
Milloin te olette lopettaneet? Kur----- pushu--? K-- k--- p------- K-r k-n- p-s-u-r- ----------------- Kur keni pushuar? 0
Miksi te olette heränneet? P-e---n----j---? P-- j--- z------ P-e j-n- z-j-a-? ---------------- Pse jeni zgjuar? 0
Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? Ps- u----ё-m--u-s? P-- u b--- m------ P-e u b-t- m-s-e-? ------------------ Pse u bёtё mёsues? 0
Miksi te otitte taksin? Pse-mo--t -j-----s-? P-- m---- n-- t----- P-e m-r-t n-ё t-k-i- -------------------- Pse morёt njё taksi? 0
Mistä te olette tulleet? Ng- -en--a-d-ur? N-- k--- a------ N-a k-n- a-d-u-? ---------------- Nga keni ardhur? 0
Minne te olette menneet? K--k-ni --kua-? K- k--- s------ K- k-n- s-k-a-? --------------- Ku keni shkuar? 0
Missä te olette olleet? K- keni qenё? K- k--- q---- K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Ketä sinä olet auttanut? K--ke---ihmu-r? K- k- n-------- K- k- n-i-m-a-? --------------- Kё ke ndihmuar? 0
Kenelle sinä olet kirjoittanut? K--t-i -e --k--ar? K--- i k- s------- K-j- i k- s-k-u-r- ------------------ Kujt i ke shkruar? 0
Kenelle sinä olet vastannut? K-jt---j---ё-gj-g-u-? K--- i j- p---------- K-j- i j- p-r-j-g-u-? --------------------- Kujt i je pёrgjigjur? 0

Kaksikielisyys parantaa kuuloa

Ihmiset, jotka puhuvat kahta kieltä, kuulevat paremmin. He kykenevät erottelemaan erilaisia ääniä tarkemmin. Amerikkalainen tutkimus tuli tähän tulokseen. Tutkijat testasivat useita teini-ikäisiä. Osa koehenkilöistä oli kasvanut kaksikieliseksi. Nämä teini-ikäiset puhuivat englantia ja espanjaa. Toinen puoli koehenkilöistä puhui vain englantia. Nuorten piti kuunnella tiettyä tavua. Se oli tavu ”da”. Se ei kuulunut kumpaankaan kieleen. Tavua soitettiin koehenkilöille korvakuulokkeiden kautta. Samaan aikaan heidän aivotoimintaansa mitattiin elektrodeilla. Kokeen jälkeen teini-ikäisten piti kuunnella uudelleen tavua. Tällä kertaa he kuulivat myös useita häiritseviä ääniä. Useat äänet puhuivat merkityksettömiä lauseita. Kaksikieliset yksilöt reagoivat hyvin voimakkaasti tavuun. Heidän aivonsa näyttivät olevan hyvin aktiiviset. He kykenivät tunnistamaan tavun täsmälleen sekä häiritsevien äänien aikana että ilman niitä. Yhtä kieltä puhuvat yksilöt eivät onnistuneet siinä. Heidän kuulonsa ei ollut yhtä hyvä kuin kaksikielisten koehenkilöiden. Kokeen tulos yllätti tutkijat. Siihen saakka oli tiedetty ainoastaan, että muusikoilla on erityisen hyvä kuulo. Mutta näyttää siltä, että kaksikielisyys myös harjoittaa kuuloa. Kaksikieliset ihmiset joutuvat koko ajan tekemisiin erilaisten äänten kanssa. Siksi heidän aivonsa täytyy kehittää uusia kykyjä. Aivot oppivat erottamaan erilaisia kielellisiä ärsykkeitä. Tutkijat testaavat nyt, miten kielitaito vaikuttaa aivoihin. Ehkä kuulo paranee myös silloin, kun ihminen oppii kieliä vanhemmalla iällä…