Meidän piti kastella kukat.
Ние мора--- д- -- по--ва---ц-е-иња-а.
Н-- м------ д- г- п------- ц---------
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
N-ye -o-avm-e d--gu- p--------e-t--y----њ---.
N--- m------- d- g-- p--------- t------------
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
Meidän piti kastella kukat.
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
Meidän piti siivota asunto.
Ни---орав---да------с----им--с---от.
Н-- м------ д- г- р--------- с------
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
N-ye--orav-y- d--g------ch--tim-- sta--t.
N--- m------- d- g-- r----------- s------
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
Meidän piti siivota asunto.
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
Meidän piti tiskata astiat.
Н-е м---в-е-д- г--изми--е-с--о----.
Н-- м------ д- г- и------ с--------
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
N--- m---vm-e-d- --i i-m--e--e sadovit-e.
N--- m------- d- g-- i-------- s---------
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
Meidän piti tiskata astiat.
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
Pitikö teidän maksaa lasku?
М-ра-т- -и да ---п-а-и-е --е-----?
М------ л- д- ј- п------ с--------
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
M--av-----i--a -a p--t--y---my-tk-ta?
M------- l- d- ј- p------- s---------
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
Pitikö teidän maksaa lasku?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu?
М--авте ---д--пла-ит--вл-з?
М------ л- д- п------ в----
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
Mo-a-t-e li d- -la-ity--vl---?
M------- l- d- p------- v-----
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
Pitikö teidän maksaa sakko?
М-ра--- ли да---ат-т- -аз-а?
М------ л- д- п------ к-----
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
M--a-t----i -a-plat--ye-k---a?
M------- l- d- p------- k-----
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
Pitikö teidän maksaa sakko?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
Kenen piti hyvästellä?
Ко--м--а---да-с---оз----и?
К-- м----- д- с- п--------
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
Ko--m-ras--e-d- ----po-d--v-?
K-- m------- d- s-- p--------
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
Kenen piti hyvästellä?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
Kenen piti mennä aikaisin kotiin?
Кој -----е -а-си --и рано-д---?
К-- м----- д- с- о-- р--- д----
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
K------ash-e-d---- od---a-o--o--?
K-- m------- d- s- o-- r--- d----
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
Kenen piti mennä aikaisin kotiin?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
Kenen piti mennä junalla?
Ко- мор-ш--д---- --м---озот?
К-- м----- д- г- з--- в-----
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
K------a-h-- da-gu- zy--ye v-zo-?
K-- m------- d- g-- z----- v-----
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
Kenen piti mennä junalla?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa.
Н-е -е сакавме д- останеме до-го.
Н-- н- с------ д- о------- д-----
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
Niy- n-e-sa--vmye da o-t--y---- -olguo.
N--- n-- s------- d- o--------- d------
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa.
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
Me emme halunneet juoda mitään.
Н-е не--ака-ме ----иеме-н----.
Н-- н- с------ д- п---- н-----
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
N-ye-n---saka--y- ------em-- ni-h-o.
N--- n-- s------- d- p------ n------
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
Me emme halunneet juoda mitään.
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
Me emme halunneet häiritä.
Ние-н----ка--- д---р--им-.
Н-- н- с------ д- п-------
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
N--- -y- s-k--m-- d- pryec--my-.
N--- n-- s------- d- p----------
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
Me emme halunneet häiritä.
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
Minä halusin puhua puhelimessa juuri.
Ј-с шт---ку са--- да те-ефо--р--.
Ј-- ш------ с---- д- т-----------
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Ј-- -h--t---oo sak-v ---t------o-i-am.
Ј-- s--------- s---- d- t-------------
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Minä halusin puhua puhelimessa juuri.
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Minä halusin tilata taksin.
Ј-с сак-- да-н--а------н-------.
Ј-- с---- д- н------ е--- т-----
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Ј-- -a----d- -a-a-h-- -e--- t--s-.
Ј-- s---- d- n------- y---- t-----
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Minä halusin tilata taksin.
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Sillä minä halusin mennä kotiin.
Ја- ---н--с-к-в--- -атува--дом-.
Ј-- и---- с---- д- п------ д----
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Ј-s--myeno --kav-d--p--oova----ma.
Ј-- i----- s---- d- p------- d----
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Sillä minä halusin mennä kotiin.
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi.
Ј-с--ислев- -ека сака-е-д---а-п-ви-а- т-ој-та---на.
Ј-- м------ д--- с----- д- ј- п------ т------ ж----
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Јas m-sl--v, d-e----akas-y- ---јa-p--i---- --o-a-a ʐ----.
Ј-- m------- d---- s------- d- ј- p------- t------ ʐ-----
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi.
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun.
Ј-- -ис-е-- ---- сак--- ---пов-к-ш -нфо-----и.
Ј-- м------ д--- с----- д- п------ и----------
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Ј-s m----e-- d-ek--sak--h----a-pov-k-s-----o----z-i.
Ј-- m------- d---- s------- d- p------- i-----------
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun.
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Minä luulin, että halusit tilata pitsan.
Ј---ми--е-, ------акаше--а-на---а- пица.
Ј-- м------ д--- с----- д- н------ п----
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Ј-s---s-y-v, -ye-a s-k--hye--a n-rac--s--p-t-a.
Ј-- m------- d---- s------- d- n-------- p-----
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
Minä luulin, että halusit tilata pitsan.
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.