Lauseita

fi Modaaliverbien mennyt muoto 1   »   zh 情态动词的过去时1

87 [kahdeksankymmentäseitsemän]

Modaaliverbien mennyt muoto 1

Modaaliverbien mennyt muoto 1

87[八十七]

87 [Bāshíqī]

情态动词的过去时1

[qíngtài dòngcí de guòqù shí 1]

suomi kiina (yksinkertaistettu) Toista Lisää
Meidän piti kastella kukat. 我们 当- 必- 得 浇- 。 我们 当时 必须 得 浇花 。 0
w---- d------ b--- d- j--- h--. wǒ--- d------ b--- d- j--- h--. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā. w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā. ------------------------------.
Meidän piti siivota asunto. 我们 当- 必- 收- 房- 。 我们 当时 必须 收拾 房间 。 0
W---- d------ b--- s------ f-------. Wǒ--- d------ b--- s------ f-------. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān. W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-. -----------------------------------.
Meidän piti tiskata astiat. 我们 当- 必- 洗 餐- 。 我们 当时 必须 洗 餐具 。 0
W---- d------ b--- x- c----. Wǒ--- d------ b--- x- c----. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù. W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù. ---------------------------.
Pitikö teidän maksaa lasku? 你们 当- 一- 要 付- 吗 ? 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 0
N---- d------ y----- y-- f----- m-? Nǐ--- d------ y----- y-- f----- m-? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma? N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-? ----------------------------------?
Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu? 你们 当- 一- 要 买 门- 吗 ? 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 0
N---- d------ y----- y----- m------ m-? Nǐ--- d------ y----- y----- m------ m-? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma? N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-? --------------------------------------?
Pitikö teidän maksaa sakko? 你们 当- 一- 要 交-- 吗 ? 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 0
N---- d------ y----- y-- j--- f----- m-? Nǐ--- d------ y----- y-- j--- f----- m-? Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma? N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-? ---------------------------------------?
Kenen piti hyvästellä? 那时 谁 一- 得 告- ? 那时 谁 一定 得 告别 ? 0
N- s-- s--- y----- d- g-----? Nà s-- s--- y----- d- g-----? Nà shí shuí yīdìng dé gàobié? N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-? ----------------------------?
Kenen piti mennä aikaisin kotiin? 那时 谁 得 早- 回- ? 那时 谁 得 早些 回家 ? 0
N- s-- s--- d- z-- x-- h-- j--? Nà s-- s--- d- z-- x-- h-- j--? Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā? N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā? ------------------------------?
Kenen piti mennä junalla? 那时 谁 得- 火- ? 那时 谁 得坐 火车 ? 0
N- s-- s--- d- z-- h-----? Nà s-- s--- d- z-- h-----? Nà shí shuí dé zuò huǒchē? N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-? -------------------------?
Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa. 我们 当- 不- 久- 。 我们 当时 不想 久待 。 0
W---- d------ b------ j-- d--. Wǒ--- d------ b------ j-- d--. Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài. W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i. -----------------------------.
Me emme halunneet juoda mitään. 我们 当- 什- 都 不- 喝 。 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 0
W---- d------ s----- d-- b------ h-. Wǒ--- d------ s----- d-- b------ h-. Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē. W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-. -----------------------------------.
Me emme halunneet häiritä. 我们 当- 谁 也 不- 打- 。 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 0
W---- d------ s--- y- b------ d----. Wǒ--- d------ s--- y- b------ d----. Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo. W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o. -----------------------------------.
Minä halusin puhua puhelimessa juuri. 我 那- 想 马- 打-- 。 我 那时 想 马上 打电话 。 0
W- n- s-- x---- m------ d- d------. Wǒ n- s-- x---- m------ d- d------. Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà. W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à. ----------------------------------.
Minä halusin tilata taksin. 我 那- 想 打- 出-- 。 我 那时 想 打辆 出租车 。 0
W- n- s-- x---- d- l---- c---- c--. Wǒ n- s-- x---- d- l---- c---- c--. Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē. W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē. ----------------------------------.
Sillä minä halusin mennä kotiin. 我 那- 想 开- 回- 。 我 那时 想 开车 回家 。 0
W- n- s-- x---- k----- h-- j--. Wǒ n- s-- x---- k----- h-- j--. Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā. W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā. ------------------------------.
Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi. 我 当- 以-- 你 想 给 你- 妻- 打-- 。 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 0
W- d------ y----, n- x---- g-- n- d- q--- d- d------. Wǒ d------ y----- n- x---- g-- n- d- q--- d- d------. Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà. W- d-n-s-í y-w-i, n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à. ----------------,-----------------------------------.
Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun. 我 当- 以-- 你 想 给 信-- 打-- 。 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 0
W- d------ y----, n- x---- g-- x---- t-- d- d------. Wǒ d------ y----- n- x---- g-- x---- t-- d- d------. Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà. W- d-n-s-í y-w-i, n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à. ----------------,----------------------------------.
Minä luulin, että halusit tilata pitsan. 我 当- 以-- 你 要 点 一- 比-- 。 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 0
W- d------ y----, n- y------ y- z---- b-------. Wǒ d------ y----- n- y------ y- z---- b-------. Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng. W- d-n-s-í y-w-i, n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-. ----------------,-----------------------------.

Isoja kirjaimia ja suuria tunteita

Mainonnassa käytetään paljon kuvia. Kuvat herättävät meissä erityistä kiinnostusta. Katsomme niitä kauemmin ja keskittyneemmin kuin kirjaimia. Sen tuloksena muistamme paremmin kuvalliset mainokset. Kuvat tuottavat myös voimakkaita tunnereaktioita. Aivot tunnistavat kuvat hyvin nopeasti. Ne tietävät välittömästi, mitä kuvassa näkyy. Kirjaimet toimivat eri lailla kuin kuvat. Ne ovat abstrakteja merkkejä. Siksi aivomme reagoivat hitaammin kirjaimiin. Ensiksikin niiden pitää ymmärtää sanan merkitys. Voisi sanoa, että kirjaimet pitää tulkita aivojen kielialueella. Tunteita voidaan tuottaa myös kirjaimia käyttämällä. Tekstin pitää vain olla hyvin kookasta. Tutkimukset osoittavat, että kookkailla kirjaimilla on myös suuri vaikutus. Kookkaat kirjaimet eivät ole vain helpommin havaittavia kuin pienet kirjaimet. Ne myös tuottavat voimakkaampia tunnereaktioita. Tämä koskee sekä myönteisiä että kielteisiä tunteita. Asioiden koko on aina ollut tärkeää ihmiskunnalle. Ihmisen pitää reagoida vaaraan nopeasti. Ja kun jokin on iso, se on yleensä jo aika lähellä! On siis ymmärrettävää, että silloin isot kuvat tuottavat voimakkaita reaktioita. On vähemmän selvää, miten reagoimme kookkaisiin kirjaimiin. Kirjaimet eivät itse asiassa ole signaali aivoille. Siitä huolimatta aivojen aktiivisuus vilkastuu, kun näemme kookkaita kirjaimia. Tämä tulos on tiedemiehille hyvin mielenkiintoinen. Se osoittaa, miten tärkeiksi kirjaimet ovat tulleet meille. Aivomme ovat jotenkin oppineet reagoimaan kirjoitukseen…