Lauseita

fi Modaaliverbien mennyt muoto 2   »   sk Minulý čas modálnych slovies 2

88 [kahdeksankymmentäkahdeksan]

Modaaliverbien mennyt muoto 2

Modaaliverbien mennyt muoto 2

88 [osemdesiatosem]

Minulý čas modálnych slovies 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovakia Toista Lisää
Minun poikani ei halunnut leikkiä nukella. M-j-syn s----c--el-h-a--s -ábi-ou. M-- s-- s- n------ h--- s b------- M-j s-n s- n-c-c-l h-a- s b-b-k-u- ---------------------------------- Môj syn sa nechcel hrať s bábikou. 0
Minun tyttäreni ei halunnut pelata jalkapalloa. Moj- --ér- ---hc--a-hr---f-tba-. M--- d---- n------- h--- f------ M-j- d-é-a n-c-c-l- h-a- f-t-a-. -------------------------------- Moja dcéra nechcela hrať futbal. 0
Minun vaimoni ei halunnut pelata šakkia minun kanssani. Mo-a---n-----m-o- ne-hc-la--ra- š---. M--- ž--- s- m--- n------- h--- š---- M-j- ž-n- s- m-o- n-c-c-l- h-a- š-c-. ------------------------------------- Moja žena so mnou nechcela hrať šach. 0
Minun lapseni eivät halunneet mennä kävelylle. M-je d-ti s- -----e-i prec-ádzať. M--- d--- s- n------- p---------- M-j- d-t- s- n-c-c-l- p-e-h-d-a-. --------------------------------- Moje deti sa nechceli prechádzať. 0
He eivät halunneet siivota huonetta. Nech--l---pra----i---. N------- u------ i---- N-c-c-l- u-r-t-ť i-b-. ---------------------- Nechceli upratať izbu. 0
He eivät halunneet mennä sänkyyn. Ne-h-eli --- ----oste--. N------- í-- d- p------- N-c-c-l- í-ť d- p-s-e-e- ------------------------ Nechceli ísť do postele. 0
Hän ei saanut syödä jäätelöä. Nesm-l-j-s---m-z--n-. N----- j--- z-------- N-s-e- j-s- z-r-l-n-. --------------------- Nesmel jesť zmrzlinu. 0
Hän ei saanut syödä suklaata. Ne---- -e-- č-k----u. N----- j--- č-------- N-s-e- j-s- č-k-l-d-. --------------------- Nesmel jesť čokoládu. 0
Hän ei saanut syödä karkkia. N-sm-l je-ť-bon-ó-y. N----- j--- b------- N-s-e- j-s- b-n-ó-y- -------------------- Nesmel jesť bonbóny. 0
Minä sain toivoa itselleni jotain. M-----som s- -----------. M---- s-- s- n---- ž----- M-h-l s-m s- n-e-o ž-l-ť- ------------------------- Mohol som si niečo želať. 0
Minä sain ostaa itselleni mekon. M--la s----i kúp----a-y. M---- s-- s- k---- š---- M-h-a s-m s- k-p-ť š-t-. ------------------------ Mohla som si kúpiť šaty. 0
Minä sain ottaa itselleni konvehdin. Mo-o- som--- v---ť -ral--ku. M---- s-- s- v---- p-------- M-h-l s-m s- v-i-ť p-a-i-k-. ---------------------------- Mohol som si vziať pralinku. 0
Saitko sinä tupakoida lentokoneessa? M-hol ---- li-t--le --jč-ť? M---- s- v l------- f------ M-h-l s- v l-e-a-l- f-j-i-? --------------------------- Mohol si v lietadle fajčiť? 0
Saitko sinä juoda olutta sairaalassa? Mo-o- -------mo-n-ci-piť--iv-? M---- s- v n-------- p-- p---- M-h-l s- v n-m-c-i-i p-ť p-v-? ------------------------------ Mohol si v nemocnici piť pivo? 0
Saitko sinä ottaa koiran mukaan hotelliin? Mo-o- -- vzia--ps- do ho--la? M---- s- v---- p-- d- h------ M-h-l s- v-i-ť p-a d- h-t-l-? ----------------------------- Mohol si vziať psa do hotela? 0
Loman aikana lapset saivat jäädä kauan ulos. C-z--r-zdn-ny -oh----e---zos-ať ---o von-u. C-- p-------- m---- d--- z----- d--- v----- C-z p-á-d-i-y m-h-i d-t- z-s-a- d-h- v-n-u- ------------------------------------------- Cez prázdniny mohli deti zostať dlho vonku. 0
He saivat leikkiä kauan pihalla. Mohl--sa dlh---r-ť--a-d--r-. M---- s- d--- h--- n- d----- M-h-i s- d-h- h-a- n- d-o-e- ---------------------------- Mohli sa dlho hrať na dvore. 0
He saivat olla kauan valveille. Mohli z-s--ť dl----ore. M---- z----- d--- h---- M-h-i z-s-a- d-h- h-r-. ----------------------- Mohli zostať dlho hore. 0

Vinkkejä unohtamisen ehkäisemiseksi

Oppiminen ei ole aina helppoa. Silloinkin kun se on hauskaa, se voi olla uuvuttavaa. Mutta kun olemme oppineet jotain, olemme onnellisia. Olemme ylpeitä itsestämme ja edistymisestämme. Valitettavasti saatamme unohtaa oppimamme. Tämä on usein ongelma erityisesti kielissä. Useimmat meistä oppivat yhden tai useampia kieliä koulussa. Usein tämä osaaminen katoaa kouluvuosien jälkeen. Emme juuri puhu kieltä niiden jälkeen. Useimmiten äidinkielemme hallitsee jokapäiväistä elämäämme. Monia vieraita kieliä käytetään vain lomalla. Mutta jos tietoa ei säännöllisesti aktivoida, se katoaa. Aivomme tarvitsevat harjoitusta. Voisi sanoa, että ne toimivat kuin lihas. Tätä lihasta pitää harjoittaa, muuten se heikkenee. On kuitenkin keinoja unohtamisen estämiseksi. Tärkeintä on jatkuvasti käyttää sitä, mitä olet oppinut. Toistuvat rituaalit voivat auttaa asiassa. Voit suunnitella pienen rutiinin viikon eri päiville. Esimerkiksi maanantaisin voisit lukea vieraskielistä kirjaa. Kuuntele ulkomaista radioasemaa keskiviikkona. Perjantaina voit sitten kirjoittaa päiväkirjaa vieraalla kielellä. Tällä tavoin voit vaihdella lukemisesta kuuntelemiseen ja kirjoittamiseen. Näin tietosi aktivoituvat eri tavoin. Kaikkien näiden harjoitusten ei tarvitse kestää kauan; puoli tuntia riittää. On kuitenkin tärkeää, että harjoittelet säännöllisesti! Tutkimukset osoittavat, että oppimasi pysyy aivoissa vuosikymmenien ajan. Se täytyy vain kaivaa uudelleen esiin laatikosta…