Lauseita

fi Imperatiivi 1   »   ka ბრძანებითი კილო 1

89 [kahdeksankymmentäyhdeksän]

Imperatiivi 1

Imperatiivi 1

89 [ოთხმოცდაცხრა]

89 [otkhmotsdatskhra]

ბრძანებითი კილო 1

[brdzanebiti k'ilo 1]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gruusia Toista Lisää
Sinä olet niin laiska – älä ole niin laiska! შე- -ალი-ნ ზა-მა-ი ხ-- ---უ ----ა--თ--ზ--მ-ც-! შ-- ძ----- ზ------ ხ-- – ნ- ხ-- ა---- ზ------- შ-ნ ძ-ლ-ა- ზ-რ-ა-ი ხ-რ – ნ- ხ-რ ა-ე-ი ზ-რ-ა-ი- ---------------------------------------------- შენ ძალიან ზარმაცი ხარ – ნუ ხარ ასეთი ზარმაცი! 0
s--- d----an za----s------ – n---har as--i-z--m-tsi! s--- d------ z------- k--- – n- k--- a---- z-------- s-e- d-a-i-n z-r-a-s- k-a- – n- k-a- a-e-i z-r-a-s-! ---------------------------------------------------- shen dzalian zarmatsi khar – nu khar aseti zarmatsi!
Sinä nukut niin pitkään – älä nuku niin pitkään! შ---დ--ხ--ს-გ---ა-ს-– ნ--გძინა----მდ-------! შ-- დ------ გ------ – ნ- გ------ ა---- ხ---- შ-ნ დ-დ-ა-ს გ-ი-ა-ს – ნ- გ-ი-ა-ს ა-დ-ნ ხ-ნ-! -------------------------------------------- შენ დიდხანს გძინავს – ნუ გძინავს ამდენ ხანს! 0
she- d-d---n- gdz--avs –-----dz--a-s--m-en -h---! s--- d------- g------- – n- g------- a---- k----- s-e- d-d-h-n- g-z-n-v- – n- g-z-n-v- a-d-n k-a-s- ------------------------------------------------- shen didkhans gdzinavs – nu gdzinavs amden khans!
Sinä tulet niin myöhään – älä tule niin myöhään! შ-ნ ძ-ლი-ნ-გვია- -ოდ--ა--– -უ --დ-ხ-- ასე--ვი-ნ! შ-- ძ----- გ---- მ------ – ნ- მ------ ა-- გ----- შ-ნ ძ-ლ-ა- გ-ი-ნ მ-დ-ხ-რ – ნ- მ-დ-ხ-რ ა-ე გ-ი-ნ- ------------------------------------------------ შენ ძალიან გვიან მოდიხარ – ნუ მოდიხარ ასე გვიან! 0
sh----zalian g--a- m--i---r ---- -od---a--ase-gv-an! s--- d------ g---- m------- – n- m------- a-- g----- s-e- d-a-i-n g-i-n m-d-k-a- – n- m-d-k-a- a-e g-i-n- ---------------------------------------------------- shen dzalian gvian modikhar – nu modikhar ase gvian!
Sinä naurat niin kovaäänisesti – älä naura niin kovaäänisesti! შ-ნ-ძალიან ხ-ა-აღ-- ი--ნ- --ნუ იცინი ასე -მ-მ---ა! შ-- ძ----- ხ------- ი---- – ნ- ი---- ა-- ხ-------- შ-ნ ძ-ლ-ა- ხ-ა-ა-ლ- ი-ი-ი – ნ- ი-ი-ი ა-ე ხ-ა-ა-ლ-! -------------------------------------------------- შენ ძალიან ხმამაღლა იცინი – ნუ იცინი ასე ხმამაღლა! 0
s--- dza-ian ---a----l--i----- – n- i----- --e-k-mam-g-l-! s--- d------ k--------- i----- – n- i----- a-- k---------- s-e- d-a-i-n k-m-m-g-l- i-s-n- – n- i-s-n- a-e k-m-m-g-l-! ---------------------------------------------------------- shen dzalian khmamaghla itsini – nu itsini ase khmamaghla!
Sinä puhut niin hiljaa – älä puhu niin hiljaa! შ-ნ ძ-ლ-ან--უმ-დ-ლ--არა-ო--– -უ---პ--ა-ობ ა-- ჩ-მ--! შ-- ძ----- ჩ---- ლ-------- – ნ- ლ-------- ა-- ჩ----- შ-ნ ძ-ლ-ა- ჩ-მ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ – ნ- ლ-პ-რ-კ-ბ ა-ე ჩ-მ-დ- ---------------------------------------------------- შენ ძალიან ჩუმად ლაპარაკობ – ნუ ლაპარაკობ ასე ჩუმად! 0
s----d--li-n --um-d -a-'-ra-'o- –----l-p-----'-b-as- c--mad! s--- d------ c----- l---------- – n- l---------- a-- c------ s-e- d-a-i-n c-u-a- l-p-a-a-'-b – n- l-p-a-a-'-b a-e c-u-a-! ------------------------------------------------------------ shen dzalian chumad lap'arak'ob – nu lap'arak'ob ase chumad!
Sinä juot liikaa – älä juo noin paljon! შ-- -ალი-------ს -ვა--– -უ -ვ-მ ამდ-ნს! შ-- ძ----- ბ---- ს--- – ნ- ს--- ა------ შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს ს-ა- – ნ- ს-ა- ა-დ-ნ-! --------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს სვამ – ნუ სვამ ამდენს! 0
sh---d-a--an----r- -vam-–-n---vam----e-s! s--- d------ b---- s--- – n- s--- a------ s-e- d-a-i-n b-v-s s-a- – n- s-a- a-d-n-! ----------------------------------------- shen dzalian bevrs svam – nu svam amdens!
Sinä tupakoit liikaa – älä tupakoi noin paljon! შე- ---იან----რს -წე-- – -- --ე---ა---ნ-! შ-- ძ----- ბ---- ე---- – ნ- ე---- ა------ შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს ე-ე-ი – ნ- ე-ე-ი ა-დ-ნ-! ----------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს ეწევი – ნუ ეწევი ამდენს! 0
s-e- dzal----b-v----t--evi –--u------v-----e--! s--- d------ b---- e------ – n- e------ a------ s-e- d-a-i-n b-v-s e-s-e-i – n- e-s-e-i a-d-n-! ----------------------------------------------- shen dzalian bevrs ets'evi – nu ets'evi amdens!
Sinä teet liikaa töitä – älä tee noin paljon töitä! შე-------ნ-ბ-ვრს--უ--ობ-–--უ ---ა-- -მდ-ნ-! შ-- ძ----- ბ---- მ----- – ნ- მ----- ა------ შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს მ-შ-ო- – ნ- მ-შ-ო- ა-დ-ნ-! ------------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს მუშაობ – ნუ მუშაობ ამდენს! 0
s--- dz-l-a- be--s mu-hao--–-nu ----a-b-a-dens! s--- d------ b---- m------ – n- m------ a------ s-e- d-a-i-n b-v-s m-s-a-b – n- m-s-a-b a-d-n-! ----------------------------------------------- shen dzalian bevrs mushaob – nu mushaob amdens!
Sinä ajat niin kovaa – älä aja niin kovaa! შ---ძ----- ჩქ----მ-დ-ხარ-– ------იხა- ასე--ქ--ა! შ-- ძ----- ჩ---- მ------ – ნ- მ------ ა-- ჩ----- შ-ნ ძ-ლ-ა- ჩ-ა-ა მ-დ-ხ-რ – ნ- მ-დ-ხ-რ ა-ე ჩ-ა-ა- ------------------------------------------------ შენ ძალიან ჩქარა მიდიხარ – ნუ მიდიხარ ასე ჩქარა! 0
shen -za-ian---kara mi-ikh-r-- -u-mi--kha- a---chkar-! s--- d------ c----- m------- – n- m------- a-- c------ s-e- d-a-i-n c-k-r- m-d-k-a- – n- m-d-k-a- a-e c-k-r-! ------------------------------------------------------ shen dzalian chkara midikhar – nu midikhar ase chkara!
Nouskaa ylös, herra Müller! ა-რ--ნდ-თ----ტ----მი-ლ-რ! ა--------- ბ----- მ------ ა-რ-ა-დ-თ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! ------------------------- აბრძანდით, ბატონო მიულერ! 0
abr--and----bat-o-- --u--r! a---------- b------ m------ a-r-z-n-i-, b-t-o-o m-u-e-! --------------------------- abrdzandit, bat'ono miuler!
Istuutukaa, herra Müller! დ-ბრძ-ნდ-თ, ბ-ტ--- მიუ---! დ---------- ბ----- მ------ დ-ბ-ძ-ნ-ი-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! -------------------------- დაბრძანდით, ბატონო მიულერ! 0
da-rdza--it,-------o mi---r! d----------- b------ m------ d-b-d-a-d-t- b-t-o-o m-u-e-! ---------------------------- dabrdzandit, bat'ono miuler!
Jääkää istumaan, herra Müller. ბ-ძ-ნ----დ--, --ტო-- მიულ--! ბ------------ ბ----- მ------ ბ-ძ-ნ-ე-ო-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! ---------------------------- ბრძანდებოდეთ, ბატონო მიულერ! 0
brdza----odet,-bat'ono m---e-! b------------- b------ m------ b-d-a-d-b-d-t- b-t-o-o m-u-e-! ------------------------------ brdzandebodet, bat'ono miuler!
Olkaa kärsivällinen! მოი--ი-ეთ! მ--------- მ-ი-მ-ნ-თ- ---------- მოითმინეთ! 0
m---m----! m--------- m-i-m-n-t- ---------- moitminet!
Ei kiirettä! ნ- ---ა-ე--! ნ- ი-------- ნ- ი-ქ-რ-ბ-! ------------ ნუ იჩქარებთ! 0
nu i-hka--b-! n- i--------- n- i-h-a-e-t- ------------- nu ichkarebt!
Odottakaa hetki! მოი----ეთ! მ--------- მ-ი-მ-ნ-თ- ---------- მოითმონეთ! 0
mo-tm-net! m--------- m-i-m-n-t- ---------- moitmonet!
Olkaa varovaisia! ფ---ილად-იყა---! ფ------- ი------ ფ-თ-ი-ა- ი-ა-ი-! ---------------- ფრთხილად იყავით! 0
p--k-ilad i-av--! p-------- i------ p-t-h-l-d i-a-i-! ----------------- prtkhilad iqavit!
Olkaa ajoissa! პუ--ტუალუ-ი---ავი-! პ---------- ი------ პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ი-ა-ი-! ------------------- პუნქტუალური იყავით! 0
p'--kt---luri-i-a---! p------------ i------ p-u-k-'-a-u-i i-a-i-! --------------------- p'unkt'ualuri iqavit!
Älkää olko tyhmä! ნუ --ნებ-თ-სულე--! ნ- ი------ ს------ ნ- ი-ნ-ბ-თ ს-ლ-ლ-! ------------------ ნუ იქნებით სულელი! 0
n--ik--b-t ---eli! n- i------ s------ n- i-n-b-t s-l-l-! ------------------ nu iknebit suleli!

Kiinan kieli

Kiinan kielen puhujia on eniten maailmassa. Ei ole kuitenkaan olemassa vain yhtä yksittäistä kiinan kieltä. Kiinalaisia kieliä on olemassa useita. Ne kaikki kuuluvat sino-tiibetiläiseen kieliperheeseen. Kaikkiaan noin 1,3 miljardia ihmistä puhuu kiinaa. Suurin osa näistä ihmisistä asuu Kiinan kansantasavallassa ja Taiwanilla. On monia maita, missä on kiinaa puhuvia vähemmistöjä. Suurin puhuttu kiinan kieli on mandariinikiina. Kiinan kielestä on kaksi kirjallista muotoa, ”yksinkertaistettu” ja ”perinteinen”. ”Yksinkertaistettu kiina” on Kiinan kansantasavallan virallinen kieli. ”Perinteistä kiinaa” käytetään Taiwanilla ja Singaporessa. Kiinan puhuttua muotoa kutsutaan mandariiniksi. Mandariini on 850 miljoonan ihmisen äidinkieli. Sitä ymmärtävät lähes kaikki kiinalaisia kieliä puhuvat ihmiset. Siksi eri murteiden puhujat käyttävät sitä viestinnässään. Perinteisen ja yksinkertaistetun kiinan kirjoitustavat eroavat jonkin verran toisistaan. Kiinan kirjoitus on 4 000–5 000 vuotta vanhaa. Kiinan kielellä on siis pisin kirjallinen perinne. Muut Aasian kulttuurit ovat myös lainanneet kiinan kirjoitustapaa. Kiinalaiset kirjaimet ovat vaikeampia kuin aakkosjärjestelmät. Puhuttu kiina ei kuitenkaan ole niin monimutkaista. Kieliopin voi oppia suhteellisen helposti. Siksi opiskelijat voivat edistyä varsin nopeasti. Yhä useammat ihmiset haluavat oppia kiinaa! Se on vieraana kielenä yhä merkittävämpi. Nyt kiinalaisia kieliä on tarjolla kaikkialla. Rohkaistu sinäkin oppimaan sitä! Kiina on tulevaisuuden kieli…