Lauseita

fi Konjunktioita 1   »   pt Conjunções 1

94 [yhdeksänkymmentäneljä]

Konjunktioita 1

Konjunktioita 1

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi portugali (PT) Toista Lisää
Odota kunnes sade lakkaa. E--era -té q---a-chu-- -a-e. E----- a-- q-- a c---- p---- E-p-r- a-é q-e a c-u-a p-r-. ---------------------------- Espera até que a chuva pare. 0
Odota kunnes olen valmis. E-pe---até -- -- d-s-a-h-r. E----- a-- e- m- d--------- E-p-r- a-é e- m- d-s-a-h-r- --------------------------- Espera até eu me despachar. 0
Odota kunnes hän tulee takaisin. Es--ra -té ele volt-r. E----- a-- e-- v------ E-p-r- a-é e-e v-l-a-. ---------------------- Espera até ele voltar. 0
Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat. Vou e--e-ar a-é--ue-os-me-s-----los--s-e--m se-os. V-- e------ a-- q-- o- m--- c------ e------ s----- V-u e-p-r-r a-é q-e o- m-u- c-b-l-s e-t-j-m s-c-s- -------------------------------------------------- Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos. 0
Odotan kunnes elokuva loppuu. V-u --p-ra- --é-que --f-lme-t--h--acaba--. V-- e------ a-- q-- o f---- t---- a------- V-u e-p-r-r a-é q-e o f-l-e t-n-a a-a-a-o- ------------------------------------------ Vou esperar até que o filme tenha acabado. 0
Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi. V---e--e-ar at----- o-sem-fo---f---e--erd-. V-- e------ a-- q-- o s------- f---- v----- V-u e-p-r-r a-é q-e o s-m-f-r- f-q-e v-r-e- ------------------------------------------- Vou esperar até que o semáforo fique verde. 0
Milloin lähdet lomalle? Qua--o é --- -a-s-de-fé---s? Q----- é q-- v--- d- f------ Q-a-d- é q-e v-i- d- f-r-a-? ---------------------------- Quando é que vais de férias? 0
Vielä ennen kesälomaa? A--d- an--- -as--éri-s-d- ver-o? A---- a---- d-- f----- d- v----- A-n-a a-t-s d-s f-r-a- d- v-r-o- -------------------------------- Ainda antes das férias do verão? 0
Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa. Sim- ------a-t---d-s-fé--as--o --rão --m------. S--- a---- a---- d-- f----- d- v---- c--------- S-m- a-n-a a-t-s d-s f-r-a- d- v-r-o c-m-ç-r-m- ----------------------------------------------- Sim, ainda antes das férias do verão começarem. 0
Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee. A-ra-j- ---elha-o-an--- que-c-m--- ------rn-. A------ o t------ a---- q-- c----- o i------- A-r-n-a o t-l-a-o a-t-s q-e c-m-c- o i-v-r-o- --------------------------------------------- Arranja o telhado antes que comece o inverno. 0
Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään. L--a-------- an-e---e-------t-r-s-à m---. L--- a- m--- a---- d- t- s------- à m---- L-v- a- m-o- a-t-s d- t- s-n-a-e- à m-s-. ----------------------------------------- Lava as mãos antes de te sentares à mesa. 0
Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos. F--ha - j-n-l--------de ---r. F---- a j----- a---- d- s---- F-c-a a j-n-l- a-t-s d- s-i-. ----------------------------- Fecha a janela antes de sair. 0
Milloin tulet kotiin? Q-ando-v-l--s--ara cas-? Q----- v----- p--- c---- Q-a-d- v-l-a- p-r- c-s-? ------------------------ Quando voltas para casa? 0
Opetuksen jälkeenkö? De--is-da- -ul--? D----- d-- a----- D-p-i- d-s a-l-s- ----------------- Depois das aulas? 0
Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut. Si---d--ois da-----a--te--m -ermi-a-o. S--- d----- d-- a---- t---- t--------- S-m- d-p-i- d-s a-l-s t-r-m t-r-i-a-o- -------------------------------------- Sim, depois das aulas terem terminado. 0
Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä. D--ois de e---t---t--o-um --ide---, -l- ----p-d---a-- -rabalha-. D----- d- e-- t-- t--- u- a-------- e-- n-- p--- m--- t--------- D-p-i- d- e-e t-r t-d- u- a-i-e-t-, e-e n-o p-d- m-i- t-a-a-h-r- ---------------------------------------------------------------- Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar. 0
Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan. D-p-i- -e-----perd----o-t-ab-l-o ele ----p-r- o- E-tad-s U-ido-. D----- d- t-- p------ o t------- e-- f-- p--- o- E------ U------ D-p-i- d- t-r p-r-i-o o t-a-a-h- e-e f-i p-r- o- E-t-d-s U-i-o-. ---------------------------------------------------------------- Depois de ter perdido o trabalho ele foi para os Estados Unidos. 0
Mentyään Amerikkaan, hän rikastui. Depo---de--l--t---ido------o--Es----s ------,-e-e fic-u --co. D----- d- e-- t-- i-- p--- o- E------ U------ e-- f---- r---- D-p-i- d- e-e t-r i-o p-r- o- E-t-d-s U-i-o-, e-e f-c-u r-c-. ------------------------------------------------------------- Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico. 0

Miten opitaan kaksi kieltä samalla kertaa

Nykyisin vieraista kielistä on tullut entistä tärkeämpiä. Monet ihmiset oppivat vierasta kieltä. Maailmassa on kuitenkin paljon mielenkiintoisia vieraita kieliä. Siksi monet ihmiset oppivat useita kieliä samanaikaisesti. Se ei tavallisesti ole ongelma, jos lapset ovat kasvaneet kaksikieliseksi. Heidän aivonsa oppivat molemmat kielet automaattisesti. Vanhempana he tietävät, mikä kuuluu mihinkin kieleen. Kaksikieliset tuntevat molempien kielten tyypilliset piirteet. Aikuisten suhteen on toisin. He eivät voi oppia niin helposti kahta kieltä samanaikaisesti. Kahta kieltä oppivien pitäisi noudattaa joitakin sääntöjä. Ensinnäkin on tärkeää verrata kieliä toisiinsa. Samaan kieliperheeseen kuuluvat kielet ovat usein hyvin samanlaisia. Se voi johtaa niiden sekoittamiseen. Siksi on järkevää analysoida tarkkaan molempia kieliä. Voit esimerkiksi tehdä luettelon. Siihen voit kirjata yhtäläisyydet ja eroavaisuudet. Sillä tavoin aivojen on pakko työskennellä intensiivisesti molempien kielien kanssa. Aivojen on parempi muistaa molempien kahden kielen erikoisuudet. Pitäisi myös valita erilaiset värit ja kansiot kummallekin kielelle. Se helpottaa erottamaan selvästi kielet toisistaan. Jos opiskellaan erilaisia kieliä, tilanne on erilainen. Kahden hyvin erilaisen kielen sekoittamisesta ei ole vaaraa. Tässä tapauksessa vaara on siinä, että verrataan kieliä toisiinsa! Voisi olla parempi verrata kieliä omaan äidinkieleen. Kun aivot tunnistavat eron, ne oppivat tehokkaammin. On myös tärkeää oppia molemmat kielet yhtä tehokkaasti. Teoriassa aivoille on sama asia, kuinka monta kieltä ne oppivat...