Lauseita

fi Konjunktioita 1   »   ro Conjuncţii 1

94 [yhdeksänkymmentäneljä]

Konjunktioita 1

Konjunktioita 1

94 [nouăzeci şi patru]

Conjuncţii 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi romania Toista Lisää
Odota kunnes sade lakkaa. Aş------ p--- s- o------ p-----. Aşteaptă până se opreşte ploaia. 0
Odota kunnes olen valmis. Aş------ p--- e g---. Aşteaptă până e gata. 0
Odota kunnes hän tulee takaisin. Aş------ p--- s- î-------. Aşteaptă până se întoarce. 0
Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat. Aş---- p--- m- s-- u---- p----. Aştept până mi s-a uscat părul. 0
Odotan kunnes elokuva loppuu. Aş---- p--- s- t------ f-----. Aştept până se termină filmul. 0
Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi. Aş---- p--- s- f--- v---- l- s------. Aştept până se face verde la semafor. 0
Milloin lähdet lomalle? Câ-- m---- î- c-------? Când mergi în concediu? 0
Vielä ennen kesälomaa? În-- î------ d- v------ d- v---? Încă înainte de vacanţa de vară? 0
Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa. Da- î--- î------ s- î------ v------ d- v---. Da, încă înainte să înceapă vacanţa de vară. 0
Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee. Re---- a--------- î------ s- v--- i----. Repară acoperişul înainte să vină iarna. 0
Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään. Sp------ p- m---- î------ s- t- a---- l- m---. Spală-te pe mâini înainte să te aşezi la masă. 0
Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos. În----- g----- î------ s- i---. Închide geamul înainte să ieşi. 0
Milloin tulet kotiin? Câ-- v-- a----? Când vii acasă? 0
Opetuksen jälkeenkö? Du-- c---? După curs? 0
Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut. Da- d--- c- s- t------ c-----. Da, după ce se termină cursul. 0
Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä. Du-- c- a a--- u- a------- n- a m-- p---- l----. După ce a avut un accident nu a mai putut lucra. 0
Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan. Du-- c- ş--- p------ s----- a p----- î- A------. După ce şi-a pierdut slujba a plecat în America. 0
Mentyään Amerikkaan, hän rikastui. Du-- c- a p----- î- A------ s-- î--------. După ce a plecat în America s-a îmbogăţit. 0

Miten opitaan kaksi kieltä samalla kertaa

Nykyisin vieraista kielistä on tullut entistä tärkeämpiä. Monet ihmiset oppivat vierasta kieltä. Maailmassa on kuitenkin paljon mielenkiintoisia vieraita kieliä. Siksi monet ihmiset oppivat useita kieliä samanaikaisesti. Se ei tavallisesti ole ongelma, jos lapset ovat kasvaneet kaksikieliseksi. Heidän aivonsa oppivat molemmat kielet automaattisesti. Vanhempana he tietävät, mikä kuuluu mihinkin kieleen. Kaksikieliset tuntevat molempien kielten tyypilliset piirteet. Aikuisten suhteen on toisin. He eivät voi oppia niin helposti kahta kieltä samanaikaisesti. Kahta kieltä oppivien pitäisi noudattaa joitakin sääntöjä. Ensinnäkin on tärkeää verrata kieliä toisiinsa. Samaan kieliperheeseen kuuluvat kielet ovat usein hyvin samanlaisia. Se voi johtaa niiden sekoittamiseen. Siksi on järkevää analysoida tarkkaan molempia kieliä. Voit esimerkiksi tehdä luettelon. Siihen voit kirjata yhtäläisyydet ja eroavaisuudet. Sillä tavoin aivojen on pakko työskennellä intensiivisesti molempien kielien kanssa. Aivojen on parempi muistaa molempien kahden kielen erikoisuudet. Pitäisi myös valita erilaiset värit ja kansiot kummallekin kielelle. Se helpottaa erottamaan selvästi kielet toisistaan. Jos opiskellaan erilaisia kieliä, tilanne on erilainen. Kahden hyvin erilaisen kielen sekoittamisesta ei ole vaaraa. Tässä tapauksessa vaara on siinä, että verrataan kieliä toisiinsa! Voisi olla parempi verrata kieliä omaan äidinkieleen. Kun aivot tunnistavat eron, ne oppivat tehokkaammin. On myös tärkeää oppia molemmat kielet yhtä tehokkaasti. Teoriassa aivoille on sama asia, kuinka monta kieltä ne oppivat...