वह क- स- क-- न--- क- र-- ह-?
वह कब से काम नहीं कर रही है? 0 v-- k-- s- k--- n---- k-- r---- h--?va- k-- s- k--- n---- k-- r---- h--?vah kab se kaam nahin kar rahee hai?v-h k-b s- k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i?-----------------------------------?
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
हा-- उ--- श--- ह--- क- ब-- स- व- क-- न--- क- र-- है
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 h---, u----- s------ h--- k- b--- s- v-- k--- n---- k-- r---- h--ha--- u----- s------ h--- k- b--- s- v-- k--- n---- k-- r---- h-ihaan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee haih-a-, u-a-e- s-a-d-e h-n- k- b-a- s- v-h k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i----,------------------------------------------------------------
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
haan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
उस क- श--- ह--- क- ब-- स- व- क-- न--- क- र-- है
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 u- k-- s------ h--- k- b--- s- v-- k--- n---- k-- r---- h--us k-- s------ h--- k- b--- s- v-- k--- n---- k-- r---- h-ius kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee haiu- k-e s-a-d-e h-n- k- b-a- s- v-h k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-----------------------------------------------------------
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
us kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
जब स- व- ए- द---- क- ज---- ह-- त- स- व- ख-- ह-ं
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं 0 j-- s- v- e- d------ k- j------ h--- t-- s- v- k---- h---ja- s- v- e- d------ k- j------ h--- t-- s- v- k---- h--njab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hainj-b s- v- e- d-o-a-e k- j-a-a-e h-i- t-b s- v- k-u-h h-i----------------------------------------------------------
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं
jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
जब स- उ--- ब---- ह-- ह-- त- स- व- ब--- क- ब--- ज--- ह-ं
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं 0 j-- s- u---- b------ h-- h--- t-- s- v- b---- k-- b----- j---- h---ja- s- u---- b------ h-- h--- t-- s- v- b---- k-- b----- j---- h--njab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hainj-b s- u-a-e b-c-c-e h-e h-i- t-b s- v- b-h-t k-m b-a-a- j-a-e h-i--------------------------------------------------------------------
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
jab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hain
Euroopan unionissa on nykyisin yli 25 maata.
Tulevaisuudessa yhä useampi maa kuuluu unioniin.
Uusi maa tavallisesti tarkoittaa myös uutta kieltä.
Tällä hetkellä Euroopan unionissa puhutaan yli 20 kieltä.
Kaikki unionin kielet ovat tasa-arvoisia.
Kielten moninaisuus on kiehtovaa.
Mutta se voi myös johtaa ongelmiin.
Epäilijät uskovat, että monet kielet ovat esteenä Euroopan unionille.
Ne estävät tehokasta yhteistyötä.
Siksi monet ajattelevat, että pitäisi olla yksi yhteinen kieli.
Kaikkien maiden pitäisi kyetä kommunikoimaan tällä kielellä.
Se ei kuitenkaan ole niin helppoa.
Mitään kieltä ei voi nimetä ainoaksi viralliseksi kieleksi.
Muut maat kokisivat joutuvansa huonompaan asemaan.
Eikä Euroopassa ole todella neutraalia kieltä…
Keinotekoinen kieli kuten esperanto ei liioin toimisi.
Maan kulttuuri heijastuu aina kieleen.
Siksi mikään maa ei halua luopua kielestään.
Maat näkevät kielessään osan identiteettiään.
Kielipolitiikka on tärkeä asia EU:n ohjelmassa.
Monikielisyydellä on jopa oma komissaari.
EU:lla on maailmassa eniten kääntäjiä ja tulkkeja.
Noin 3 500 ihmistä työskentelee yhden sopimuksen aikaansaamiseksi.
Aivan kaikkia asiakirjoja ei kuitenkaan voida aina kääntää.
Se veisi liikaa aikaa ja maksaisi liian paljon.
Useimmat asiakirjat käännetään vain muutamalle kielelle.
Kielten monilukuisuus on yksi EU:n suurimpia haasteita.
Euroopan tulisi yhdistyä kadottamatta monia identiteettejään!