Lauseita

fi Konjunktioita 2   »   hu Kötőszavak 2

95 [yhdeksänkymmentäviisi]

Konjunktioita 2

Konjunktioita 2

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi unkari Toista Lisää
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? Mió---nem-dolg--ik? M---- n-- d-------- M-ó-a n-m d-l-o-i-? ------------------- Mióta nem dolgozik? 0
Naimisiinmenostanne lähtien? Ami-t- h---s? A----- h----- A-i-t- h-z-s- ------------- Amióta házas? 0
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. Ig--,--em -o-g-z-k,-amió-----g---as--ott. I---- n-- d-------- a----- m------------- I-e-, n-m d-l-o-i-, a-i-t- m-g-á-a-o-o-t- ----------------------------------------- Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. 0
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. A---t---e-há-as-d--t, -ár--em--o--o-i-. A----- m------------- m-- n-- d-------- A-i-t- m-g-á-a-o-o-t- m-r n-m d-l-o-i-. --------------------------------------- Amióta megházasodott, már nem dolgozik. 0
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. Am-------m--ik--g-má-t, boldog-k. A----- i------ e------- b-------- A-i-t- i-m-r-k e-y-á-t- b-l-o-o-. --------------------------------- Amióta ismerik egymást, boldogok. 0
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. A-ióta -yer-kü---an,-r-tk-n-m--ne- -z-ra---n-. A----- g------- v--- r----- m----- s---------- A-i-t- g-e-e-ü- v-n- r-t-á- m-n-e- s-ó-a-o-n-. ---------------------------------------------- Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. 0
Milloin hän puhuu puhelimessa? Mi-o--t----o-ál? M---- t--------- M-k-r t-l-f-n-l- ---------------- Mikor telefonál? 0
Matkan aikanako? Uta-á- -ö---n? U----- k------ U-a-á- k-z-e-? -------------- Utazás közben? 0
Kyllä, autoa ajaessaan. Ig--- ----z--n -ut-- -----. I---- m------- a---- v----- I-e-, m-k-z-e- a-t-t v-z-t- --------------------------- Igen, miközben autót vezet. 0
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. T-l---n-l,--ikö------ut-t v----. T--------- m------- a---- v----- T-l-f-n-l- m-k-z-e- a-t-t v-z-t- -------------------------------- Telefonál, miközben autót vezet. 0
Hän katsoo televisiota silittäessään. T------i-- n-z, -i-özb-n v--a-. T--------- n--- m------- v----- T-l-v-z-ó- n-z- m-k-z-e- v-s-l- ------------------------------- Televíziót néz, miközben vasal. 0
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. Ze--t-h--l--t-----ö-b---me-cs----ja a ---a----it. Z---- h------- m------- m---------- a f---------- Z-n-t h-l-g-t- m-k-z-e- m-g-s-n-l-a a f-l-d-t-i-. ------------------------------------------------- Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. 0
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. N-m l-to--s-mmit---i-----i-cs --em--eg-m. N-- l---- s------ m---- n---- s---------- N-m l-t-k s-m-i-, m-k-r n-n-s s-e-ü-e-e-. ----------------------------------------- Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. 0
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. N-m-é-tek--em-i----ik-r - ---e -l--n h-ng--. N-- é---- s------ m---- a z--- i---- h------ N-m é-t-k s-m-i-, m-k-r a z-n- i-y-n h-n-o-. -------------------------------------------- Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. 0
En haista mitään, jos minulla on nuha. N---érz-k s--mi-,--i-o----- v--y---fá---. N-- é---- s------ m---- m-- v----- f----- N-m é-z-k s-m-i-, m-k-r m-g v-g-o- f-z-a- ----------------------------------------- Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. 0
Otamme taksin, jos sataa. Eg--t---t --vu--,--i-------- -- es-. E-- t---- h------ m---- e--- a- e--- E-y t-x-t h-v-n-, m-k-r e-i- a- e-ő- ------------------------------------ Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. 0
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa. Kö-b-utazz-- --vi--g--, h------ü---a--o----. K----------- a v------- h- n------ a l------ K-r-e-t-z-u- a v-l-g-t- h- n-e-ü-k a l-t-ó-. -------------------------------------------- Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. 0
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. El-e---ü- a- ev-st, -- n-m--ön -ama----n. E-------- a- e----- h- n-- j-- h--------- E-k-z-j-k a- e-é-t- h- n-m j-n h-m-r-s-n- ----------------------------------------- Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. 0

Euroopan unionin kielet

Euroopan unionissa on nykyisin yli 25 maata. Tulevaisuudessa yhä useampi maa kuuluu unioniin. Uusi maa tavallisesti tarkoittaa myös uutta kieltä. Tällä hetkellä Euroopan unionissa puhutaan yli 20 kieltä. Kaikki unionin kielet ovat tasa-arvoisia. Kielten moninaisuus on kiehtovaa. Mutta se voi myös johtaa ongelmiin. Epäilijät uskovat, että monet kielet ovat esteenä Euroopan unionille. Ne estävät tehokasta yhteistyötä. Siksi monet ajattelevat, että pitäisi olla yksi yhteinen kieli. Kaikkien maiden pitäisi kyetä kommunikoimaan tällä kielellä. Se ei kuitenkaan ole niin helppoa. Mitään kieltä ei voi nimetä ainoaksi viralliseksi kieleksi. Muut maat kokisivat joutuvansa huonompaan asemaan. Eikä Euroopassa ole todella neutraalia kieltä… Keinotekoinen kieli kuten esperanto ei liioin toimisi. Maan kulttuuri heijastuu aina kieleen. Siksi mikään maa ei halua luopua kielestään. Maat näkevät kielessään osan identiteettiään. Kielipolitiikka on tärkeä asia EU:n ohjelmassa. Monikielisyydellä on jopa oma komissaari. EU:lla on maailmassa eniten kääntäjiä ja tulkkeja. Noin 3 500 ihmistä työskentelee yhden sopimuksen aikaansaamiseksi. Aivan kaikkia asiakirjoja ei kuitenkaan voida aina kääntää. Se veisi liikaa aikaa ja maksaisi liian paljon. Useimmat asiakirjat käännetään vain muutamalle kielelle. Kielten monilukuisuus on yksi EU:n suurimpia haasteita. Euroopan tulisi yhdistyä kadottamatta monia identiteettejään!