Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
А--к-ч---ан -ери--ште-ей -алд-?
А- к------- б--- и------ к-----
А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы-
-------------------------------
Ал качандан бери иштебей калды?
0
Al kaça-dan -er- -ş-e-ey -al--?
A- k------- b--- i------ k-----
A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı-
-------------------------------
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
Ал качандан бери иштебей калды?
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
Naimisiinmenostanne lähtien?
Ту-му-ка-ч--к-нд-н-бериби?
Т------- ч-------- б------
Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-?
--------------------------
Турмушка чыккандан бериби?
0
Tur---ka-çıkkan--n b---bi?
T------- ç-------- b------
T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-?
--------------------------
Turmuşka çıkkandan beribi?
Naimisiinmenostanne lähtien?
Турмушка чыккандан бериби?
Turmuşka çıkkandan beribi?
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
О--а,----тур-уш-а--ыкк-н-а- -е-и---теб-йт.
О---- а- т------- ч-------- б--- и--------
О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------------
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
Oo-a,-a- t-rm-ş---çık-a--a- ---- i-te-eyt.
O---- a- t------- ç-------- b--- i--------
O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------------
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
А--турм-----чы--а--а---е-и -----ейт.
А- т------- ч-------- б--- и--------
А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
A--tu-----a -ık------ ---- i---b--t.
A- t------- ç-------- b--- i--------
A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
А--р т-а-ыш-анд---б-р- -акты-уу.
А--- т----------- б--- б--------
А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-.
--------------------------------
Алар таанышкандан бери бактылуу.
0
Alar taan--ka---n ---i --kt-l-u.
A--- t----------- b--- b--------
A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-.
--------------------------------
Alar taanışkandan beri baktıluu.
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
Алар таанышкандан бери бактылуу.
Alar taanışkandan beri baktıluu.
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
А-ар-б---лу- ----о-дон ---- -ө--гө-се-ре--ч-г-ш--.
А--- б------ б-------- б--- к----- с----- ч-------
А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т-
--------------------------------------------------
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
0
A-ar -a---u----l-o-d-n b-r- -------s-yr-- -ıg-şat.
A--- b------ b-------- b--- k----- s----- ç-------
A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t-
--------------------------------------------------
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Milloin hän puhuu puhelimessa?
А--ка-а- -----?
А- к---- ч-----
А- к-ч-н ч-л-т-
---------------
Ал качан чалат?
0
A- -aç-n-ça---?
A- k---- ç-----
A- k-ç-n ç-l-t-
---------------
Al kaçan çalat?
Milloin hän puhuu puhelimessa?
Ал качан чалат?
Al kaçan çalat?
Matkan aikanako?
Айдап--арат----?
А---- б---------
А-д-п б-р-т-п-ы-
----------------
Айдап баратыппы?
0
A-d-p-b----ı---?
A---- b---------
A-d-p b-r-t-p-ı-
----------------
Aydap baratıppı?
Matkan aikanako?
Айдап баратыппы?
Aydap baratıppı?
Kyllä, autoa ajaessaan.
О-ба---йда- б-р-ты-.
О---- а---- б-------
О-б-, а-д-п б-р-т-п-
--------------------
Ооба, айдап баратып.
0
Oo------d-p---r-t-p.
O---- a---- b-------
O-b-, a-d-p b-r-t-p-
--------------------
Ooba, aydap baratıp.
Kyllä, autoa ajaessaan.
Ооба, айдап баратып.
Ooba, aydap baratıp.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
Ал-а---уна- -йд-п--аратып-т--е--н-- сү-лө--т.
А- а------- а---- б------ т-------- с--------
А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-.
---------------------------------------------
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
0
Al-a-t---a----da---a--t-p---l-f-n-----yl--ö-.
A- a------- a---- b------ t-------- s--------
A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-.
---------------------------------------------
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
А- ---ктөп--а-ып--ы-ал-ы-көр--.
А- ү------ ж---- с------ к-----
А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т-
-------------------------------
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
0
Al--tü--ö--ja-ıp sına-----ö-ö-.
A- ü------ j---- s------ k-----
A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t-
-------------------------------
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
Ал ү- ж---ш--ры--ат--рып---т-п муз-к---г--.
А- ү- ж--------- а------ ж---- м----- у----
А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-.
-------------------------------------------
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
0
Al-ü--jum------n a--ar-p ja--p -u-ık--uga-.
A- ü- j--------- a------ j---- m----- u----
A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-.
-------------------------------------------
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
К-- айне--м------о-----эч -е-се көрө-а-б-----.
К-- а------ ж-- б----- э- н---- к--- а--------
К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-.
----------------------------------------------
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
0
Kö- a--eg---j-- ----o, -ç-ners---örö al-aymın.
K-- a------ j-- b----- e- n---- k--- a--------
K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-.
----------------------------------------------
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
Муз--а --туу б----, эч --р-- тү-үн-ө----.
М----- к---- б----- э- н---- т-----------
М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н-
-----------------------------------------
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
0
M-z-ka ---u- b----,--- ---se---ş-nböy-ün.
M----- k---- b----- e- n---- t-----------
M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n-
-----------------------------------------
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
М-н -у-к --й--нд- эч н-рс-н-- -ыты- се--ей--н.
М-- с--- т------- э- н------- ж---- с---------
М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н-
----------------------------------------------
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
0
Men --------g---e e--n--s-ni---ıt---sezb---in.
M-- s--- t------- e- n------- j---- s---------
M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n-
----------------------------------------------
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
Otamme taksin, jos sataa.
Э-е--ж--- -аас-, -ак-и ка----бы-.
Э--- ж--- ж----- т---- к---------
Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з-
---------------------------------
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
0
Ege- j-an --a-a, tak-- --rm-y--z.
E--- j--- j----- t---- k---------
E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z-
---------------------------------
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
Otamme taksin, jos sataa.
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
Эг-р-биз-лоте----а- утуп а---к- -ү-н-н- к--ыр-б--.
Э--- б-- л--------- у--- а----- д------ к---------
Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з-
--------------------------------------------------
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
0
Eger bi--lo-er--ada----up-al--k- d---ö-- -ıd-rab--.
E--- b-- l---------- u--- a----- d------ k---------
E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z-
---------------------------------------------------
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
Эге- -л те- --ада--е-бесе,-------ан-------а-быз.
Э--- а- т-- а---- к------- т--------- б---------
Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з-
------------------------------------------------
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
0
Eger--l tez-a---a -el-es-,---ma------ b-ş-aybı-.
E--- a- t-- a---- k------- t--------- b---------
E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z-
------------------------------------------------
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.