Lauseita

fi Konjunktioita 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [yhdeksänkymmentäviisi]

Konjunktioita 2

Konjunktioita 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ruotsi Toista Lisää
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? S-n-nä- ----t---h-n--nte-l-----? S-- n-- a------ h-- i--- l------ S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
Naimisiinmenostanne lähtien? S--an-hon --f-----? S---- h-- g--- s--- S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. J-,-h---ar-et------e lä-g-e, -ed-- ho- --f--sig. J-- h-- a------ i--- l------ s---- h-- g--- s--- J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. S-d-----n g-ft-si---a-----r-h-n-in---l---re. S---- h-- g--- s--- a------ h-- i--- l------ S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. Se-a---e t----ad-s- ä- ---l-ck-ig-. S---- d- t--------- ä- d- l-------- S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. Sedan de ha- få-t-----,---- de-säl--n ut. S---- d- h-- f--- b---- g-- d- s----- u-- S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
Milloin hän puhuu puhelimessa? N-- r-ng-r----? N-- r----- h--- N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
Matkan aikanako? Med-n---n-k-r? M---- h-- k--- M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
Kyllä, autoa ajaessaan. J---m--an ho- -ör --l. J-- m---- h-- k-- b--- J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. Hon rin-------d-----n -ö--b--. H-- r------ m---- h-- k-- b--- H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
Hän katsoo televisiota silittäessään. H-n-ser--å -V- ---an---n st---er. H-- s-- p- T-- m---- h-- s------- H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. Ho---ör-på -usik,-m-d-- --n --r --na -äxo-. H-- h-- p- m----- m---- h-- g-- s--- l----- H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. J-g --r -ng--- -är-jag i-t------nå--a -l---g-n. J-- s-- i----- n-- j-- i--- h-- n---- g-------- J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. Jag--ör------ng--- -är-mus-k-- -r-s- -ög-ju-d. J-- f------ i----- n-- m------ ä- s- h-------- J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
En haista mitään, jos minulla on nuha. Jag --nn-r----a -----r--när--ag -- s-uv-g. J-- k----- i--- l------ n-- j-- ä- s------ J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
Otamme taksin, jos sataa. V- -ar -- -axi---är-de--r-g---. V- t-- e- t---- n-- d-- r------ V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa. V---e--- jorden--unt,------ vi-n---p- lo-to. V- r---- j----- r---- o- v- v----- p- l----- V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. Vi --rj-- -ed m---n- o- -an in-- k-m-e------t. V- b----- m-- m----- o- h-- i--- k----- s----- V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

Euroopan unionin kielet

Euroopan unionissa on nykyisin yli 25 maata. Tulevaisuudessa yhä useampi maa kuuluu unioniin. Uusi maa tavallisesti tarkoittaa myös uutta kieltä. Tällä hetkellä Euroopan unionissa puhutaan yli 20 kieltä. Kaikki unionin kielet ovat tasa-arvoisia. Kielten moninaisuus on kiehtovaa. Mutta se voi myös johtaa ongelmiin. Epäilijät uskovat, että monet kielet ovat esteenä Euroopan unionille. Ne estävät tehokasta yhteistyötä. Siksi monet ajattelevat, että pitäisi olla yksi yhteinen kieli. Kaikkien maiden pitäisi kyetä kommunikoimaan tällä kielellä. Se ei kuitenkaan ole niin helppoa. Mitään kieltä ei voi nimetä ainoaksi viralliseksi kieleksi. Muut maat kokisivat joutuvansa huonompaan asemaan. Eikä Euroopassa ole todella neutraalia kieltä… Keinotekoinen kieli kuten esperanto ei liioin toimisi. Maan kulttuuri heijastuu aina kieleen. Siksi mikään maa ei halua luopua kielestään. Maat näkevät kielessään osan identiteettiään. Kielipolitiikka on tärkeä asia EU:n ohjelmassa. Monikielisyydellä on jopa oma komissaari. EU:lla on maailmassa eniten kääntäjiä ja tulkkeja. Noin 3 500 ihmistä työskentelee yhden sopimuksen aikaansaamiseksi. Aivan kaikkia asiakirjoja ei kuitenkaan voida aina kääntää. Se veisi liikaa aikaa ja maksaisi liian paljon. Useimmat asiakirjat käännetään vain muutamalle kielelle. Kielten monilukuisuus on yksi EU:n suurimpia haasteita. Euroopan tulisi yhdistyä kadottamatta monia identiteettejään!