Lauseita

fi Adverbejä   »   hu Határozószavak

100 [sata]

Adverbejä

Adverbejä

100 [száz]

Határozószavak

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi unkari Toista Lisää
jo kerran – ei koskaan m-r eg-sze- – mé- soha m-- e------ – m-- s--- m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? Vo-- m-r--- --ys-e- B-r-inb-n? V--- m-- ö- e------ B--------- V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
En, en koskaan. N-m------so-a. N--- m-- s---- N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
joku – ei kukaan valak----s-n-i v----- – s---- v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Tunnetteko täältä jonkun? I-mer-ö- -tt v-l--it -va----ket-? I---- ö- i-- v------ (----------- I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
En, en tunne täältä ketään. Ne-- ne- -sme-e---t--s--k--. N--- n-- i------ i-- s------ N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
vielä – ei enää még – --r---m m-- – m-- n-- m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? So--i- -ar-- -é---tt? S----- m---- m-- i--- S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. Ne----ár-n-- -o-ái- m-rado--i--. N--- m-- n-- s----- m------ i--- N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
vielä jotain – ei enää mitään m-g v-l-------emmi m-- v----- – s---- m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Haluatteko juoda vielä jotain? Szer-tn----g -a----t-inn-? S------- m-- v------ i---- S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
En, en halua enää mitään. N-m- már--e- --r-k s--mi-. N--- m-- n-- k---- s------ N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
jo jotain – ei mitään már ----m-- –-m----emmit m-- v------ – m-- s----- m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Oletteko jo syöneet jotain? E---- má- va----t? E---- m-- v------- E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
En, en ole syönyt vielä mitään. N--,--ég nem-e--em ---m-t. N--- m-- n-- e---- s------ N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
vielä joku – ei enää kukaan m----alak- ----r-----i m-- v----- – m-- s---- m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Haluaisiko joku vielä kahvia? Szer---- m----a-aki --v-t? S------- m-- v----- k----- S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Ei, ei enää kukaan. Ne-- -ár-senki. N--- m-- s----- N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

Arabian kieli

Arabian kieli kuuluu maailman tärkeimpiin kieliin. Yli 300 miljoonaa ihmistä puhuu arabiaa. He asuvat yli 20 eri maassa. Arabia kuuluu afrikkalais-aasialaisiin kieliin. Arabian kieli syntyi tuhansia vuosia sitten. Ensimmäiseksi kieltä puhuttiin Arabian niemimaalla. Se on sittemmin levinnyt sieltä kauemmas. Puhuttu arabia eroaa suuresti normaalikielestä. On olemassa myös monia erilaisia arabian murteita. Voisi sanoa, että sitä puhutaan eri lailla joka alueella. Eri murteiden puhujat eivät usein ymmärrä lainkaan toisiaan. Arabian maista tulevat elokuvat jälkiäänitetäänkin yleensä sen takia. Vain tällä tavoin ne voidaan ymmärtää koko kielialueella. Perinteistä yleisarabiaa ei nykyisin enää puhuta juuri lainkaan. Sitä löytyy vain kirjoitetussa muodossaan. Kirjoissa ja sanomalehdissä käytetään perinteistä yleisarabiaa. Nykyisin ei ole yksittäistä teknistä arabian kieltä. Siksi tekniset käsitteet tulevat yleensä toisista kielistä. Englanti ja ranska ovat hallitsevampia tällä alueella kuin mitkään muut kielet. Kiinnostus arabiaa kohtaan on kasvanut merkittävästi viime vuosina. Yhä useammat ihmiset haluavat oppia arabiaa. Kursseja tarjotaan joka yliopistossa ja monissa kouluissa. Monet pitävät kirjoitettua arabiaa erityisen kiehtovana. Sitä kirjoitetaan oikealta vasemmalle. Arabian ääntäminen ja kielioppi eivät ole kovin helppoja. Monet äänteet ja säännöt ovat tuntemattomia muille kielille. Opiskellessa pitäisi seurata tiettyä järjestystä. Ensin ääntäminen, sitten kielioppi ja sitten kirjoittaminen…