Guide de conversation

fr Faire connaissance   »   pl Poznawać

3 [trois]

Faire connaissance

Faire connaissance

3 [trzy]

Poznawać

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Polonais Son Suite
Salut ! C-eść! C----- C-e-ć- ------ Cześć! 0
Bonjour ! D---ń d--ry! D---- d----- D-i-ń d-b-y- ------------ Dzień dobry! 0
Comment ça va ? C--sły-hać?----ak ----? C- s------- / J-- l---- C- s-y-h-ć- / J-k l-c-? ----------------------- Co słychać? / Jak leci? 0
Venez-vous d’Europe ? Poc-odzi --- --p-n- ---u-o-y- - P--hod----ańst-o-z-E---py? P------- p-- / p--- z E------ / P------- p------ z E------ P-c-o-z- p-n / p-n- z E-r-p-? / P-c-o-z- p-ń-t-o z E-r-p-? ---------------------------------------------------------- Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy? 0
Venez-vous d’Amérique ? P--ho-zi---n-----ni---A-ery-i- ------od-- --ńst---z -m---k-? P------- p-- / p--- z A------- / P------- p------ z A------- P-c-o-z- p-n / p-n- z A-e-y-i- / P-c-o-z- p-ń-t-o z A-e-y-i- ------------------------------------------------------------ Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki? 0
Venez-vous d’Asie ? P---odzi --- --p--i z-Azj-- --Pochod-- państw----A-j-? P------- p-- / p--- z A---- / P------- p------ z A---- P-c-o-z- p-n / p-n- z A-j-? / P-c-o-z- p-ń-t-o z A-j-? ------------------------------------------------------ Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji? 0
Dans quel hôtel séjournez-vous ? W --ó-------e-u -an /----i--ie--ka?-- - kt--ym-hot--u-pa--t-o--ie--k-ją? W k----- h----- p-- / p--- m------- / W k----- h----- p------ m--------- W k-ó-y- h-t-l- p-n / p-n- m-e-z-a- / W k-ó-y- h-t-l- p-ń-t-o m-e-z-a-ą- ------------------------------------------------------------------------ W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają? 0
Depuis quand êtes-vous ici ? Jak--ł--- -an /-pani ju--t---est?-/-Ja- d--go ---stw- --ż t- są? J-- d---- p-- / p--- j-- t- j---- / J-- d---- p------ j-- t- s-- J-k d-u-o p-n / p-n- j-ż t- j-s-? / J-k d-u-o p-ń-t-o j-ż t- s-? ---------------------------------------------------------------- Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są? 0
Jusqu’à quand restez-vous ? Ja---ł-----an---pan- tu z---a-i-? - --k--ł--o p--stw- ---zo-t--ą? J-- d---- p-- / p--- t- z-------- / J-- d---- p------ t- z------- J-k d-u-o p-n / p-n- t- z-s-a-i-? / J-k d-u-o p-ń-t-o t- z-s-a-ą- ----------------------------------------------------------------- Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną? 0
Est-ce que vous vous plaisez ici ? Pod--a --ę p--- / --n--t-t-j- - ---o---s-- pań--w- tut--? P----- s-- p--- / p--- t----- / P----- s-- p------ t----- P-d-b- s-ę p-n- / p-n- t-t-j- / P-d-b- s-ę p-ń-t-u t-t-j- --------------------------------------------------------- Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj? 0
Êtes-vous en vacances ici ? Jes---an-/--an- --t-j n--url-p--? ---ą-pa-st-o -utaj--a -rlo-i-? J--- p-- / p--- t---- n- u------- / S- p------ t---- n- u------- J-s- p-n / p-n- t-t-j n- u-l-p-e- / S- p-ń-t-o t-t-j n- u-l-p-e- ---------------------------------------------------------------- Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie? 0
N’hésitez pas à venir me voir ! Pros-ę mn-e---wi-d-i-! P----- m--- o--------- P-o-z- m-i- o-w-e-z-ć- ---------------------- Proszę mnie odwiedzić! 0
Voici mon adresse. T----st---- ad---. T- j--- m-- a----- T- j-s- m-j a-r-s- ------------------ Tu jest mój adres. 0
Pourrions-nous nous voir demain ? Zob-c-ym- --ę-j-tro? Z-------- s-- j----- Z-b-c-y-y s-ę j-t-o- -------------------- Zobaczymy się jutro? 0
Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. Przy--o mi,--a--i--- pl-ny. P------ m-- m-- i--- p----- P-z-k-o m-, m-m i-n- p-a-y- --------------------------- Przykro mi, mam inne plany. 0
Salut ! Cześ-! C----- C-e-ć- ------ Cześć! 0
Au revoir ! D----d-e---! D- w-------- D- w-d-e-i-! ------------ Do widzenia! 0
A bientôt ! N---a-ie! N- r----- N- r-z-e- --------- Na razie! 0

Les alphabets

Grâce aux langues nous pouvons nous comprendre. Nous disons aux autres ce que nous pensons ou ressentons. Les écritures remplissent aussi cette fonction. La majorité des langues possède une écriture. Les écritures sont constituées de signes. Ces signes peuvent avoir différents aspects. De nombreuses écritures sont constituées de lettres. Ces écritures sont appelées alphabétiques. Un alphabet est une quantité ordonnée de signes graphiques. Ces signes sont reliés à des mots selon des règles précises. A chaque signe correspond une prononciation précise. Le terme alphabet vient du grec. Les deux premières lettres de son alphabet sont alpha et bêta. Il y a eu, au cours de l'histoire, de nombreux alphabets différents. Déjà, il y a plus de 3000 ans, les hommes utilisaient des caractères. Autrefois, les caractères étaient des symboles magiques. Seule une minorité savait ce qu'ils signifiaient. Ensuite, les caractères ont perdu leur caractère symbolique. Aujourd'hui, les lettres n'ont plus de signification. Ce n'est qu'en combinant les lettres entre elles qu'elles peuvent produire un sens. Les écritures comme par exemple l'écriture chinoise fonctionnent différemment. Elles ressemblent à des images et montrent souvent ce qu'elles signifient. Lorsque nous écrivons, nous codifions nos pensées. Nous utilisons des signes pour fixer notre savoir. Notre cerveau a appris à déchiffrer l'alphabet. Les signes deviennent des mots, les mots des idées. C'est ainsi qu'un texte peut perdurer pendant des millénaires. Et être toujours compris…
Le saviez-vous ?
Le bengali appartient à la famille des langues indo-iraniennes. C'est la langue maternelle d'environ 220 millions de personnes. Plus de 140 millions d'entre elles vivent au Bangladesh. Le bengali compte par ailleurs environ 75 millions de locuteurs en Inde. On trouve d'autres groupes de locuteurs en Malaisie, au Népal et en Arabie Saoudite. Cela en fait une des langues les plus parlées du monde. Cette langue possède sa propre écriture. Elle a aussi ses propres signes pour les chiffres. On utilise aujourd'hui le plus souvent les chiffres arabes. La syntaxe du bengali suit des règles fixes. On trouve en premier le sujet, puis l'objet et enfin le verbe. Il n'existe pas de genre grammatical. De même les noms et les adjectifs ne varient que rarement. Bonne nouvelle pour tous ceux qui veulent apprendre cette langue importante. Et plus ils seront nombreux, mieux cela sera !