Guide de conversation
A l’école »
पाठशाला में
-
FR Français
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
fr Français
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
-
bn Bengali
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
ka Géorgien
-
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
HI Hindi
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
bn Bengali
-
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hi Hindi
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
ka Géorgien
-
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
Cours
-
001 - Les gens 002 - La famille 003 - Faire connaissance 004 - A l’école 005 - Pays et langues 006 - Lire et écrire 007 - Chiffres 008 - L’heure 009 - Les jours de la semaine 010 - Hier – aujourd’hui – demain 011 - Les mois 012 - Les boissons 013 - Les activités 014 - Couleurs 015 - Fruits et aliments 016 - Les saisons et le temps 017 - A la maison 018 - Faire le ménage 019 - Dans la cuisine 020 - Conversation 1 021 - Conversation 2 022 - Conversation 3 023 - Apprendre des langues étrangères 024 - Le rendez-vous 025 - En ville026 - Dans la nature 027 - A l’hôtel – Arrivée 028 - A l’hôtel – Réclamations 029 - Au restaurant 1 030 - Au restaurant 2 031 - Au restaurant 3 032 - Au restaurant 4 033 - A la gare 034 - Dans le train 035 - A l’aéroport 036 - Les transports publics 037 - En route 038 - En taxi 039 - La panne de voiture 040 - Demander le chemin 041 - Demander le chemin 042 - La visite de la ville 043 - Au zoo 044 - Sortir le soir 045 - Au cinéma 046 - A la discothèque 047 - Les préparations de voyage 048 - Les activités de vacances 049 - Le sport 050 - A la piscine051 - Faire des courses 052 - Dans le grand magasin 053 - Les magasins 054 - Faire du shopping 055 - Travailler 056 - Les sentiments 057 - Chez le médecin 058 - Les parties du corps 059 - A la poste 060 - A la banque 061 - Les nombres ordinaux 062 - Poser des questions 1 063 - Poser des questions 2 064 - Négation 1 065 - Négation 2 066 - Pronoms possessifs 1 067 - Pronoms possessifs 2 068 - grand – petit 069 - avoir besoin – vouloir 070 - désirer qc. 071 - vouloir qc. 072 - devoir faire qc. 073 - avoir le droit de faire qc. 074 - demander qc. 075 - argumenter qc. 1076 - argumenter qc. 2 077 - argumenter qc. 3 078 - Adjectifs 1 079 - Adjectifs 2 080 - Adjectifs 3 081 - Passé 1 082 - Passé 2 083 - Passé 3 084 - Passé 4 085 - Questions – Passé 1 086 - Questions – Passé 2 087 - Passé des modaux 1 088 - Passé des modaux 2 089 - Impératif 1 090 - Impératif 2 091 - Subordonnées avec que 1 092 - Subordonnées avec que 2 093 - Subordonnées avec si 094 - Conjonctions 1 095 - Conjonctions 2 096 - Conjonctions 3 097 - Conjonctions 4 098 - Conjonctions doubles 099 - Génitif 100 - Adverbes
-
- Achetez le livre
- Précédent
- Prochain
- MP3
- A -
- A
- A+
4 [quatre]
A l’école

४ [चार]
4 [chaar]
Français | Hindi | Son Suite |
Où sommes-nous ? |
हम क--- ह--?
हम कहाँ हैं?
0
ha- k----- h---? ham kahaan hain? |
+ |
Nous sommes à l’école. |
हम प------ म-- ह-ं
हम पाठशाला में हैं
0
ha- p----------- m--- h--n ham paathashaala mein hain |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Nous sommes à l’école.हम पाठशाला में हैंham paathashaala mein hain |
Nous avons cours. |
हम--- ए- व--- है
हमारा एक वर्ग है
0
ha----- e- v--- h-i hamaara ek varg hai |
+ |
Ce sont les élèves. |
वे व--------- / व----------- ह-ं
वे विद्यार्थी / विद्यार्थिनी हैं
0
ve v---------- / v------------ h--n ve vidyaarthee / vidyaarthinee hain |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Ce sont les élèves.वे विद्यार्थी / विद्यार्थिनी हैंve vidyaarthee / vidyaarthinee hain |
C’est l’institutrice. |
वह अ-------- है
वह अध्यापिका है
0
va- a--------- h-i vah adhyaapika hai |
+ |
C’est la classe. |
वह क---- है
वह कक्षा है
0
va- k----- h-i vah kaksha hai |
+ |
Que faisons-nous ? |
हम क--- क- र-- ह--?
हम क्या कर रहे हैं?
0
ha- k-- k-- r--- h---? ham kya kar rahe hain? |
+ |
Nous apprenons. |
हम स-- र-- ह-ं
हम सीख रहे हैं
0
ha- s---- r--- h--n ham seekh rahe hain |
+ |
Nous apprenons une langue. |
हम ए- भ--- स-- र-- ह-ं
हम एक भाषा सीख रहे हैं
0
ha- e- b------ s---- r--- h--n ham ek bhaasha seekh rahe hain |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Nous apprenons une langue.हम एक भाषा सीख रहे हैंham ek bhaasha seekh rahe hain |
J’apprends l’anglais. |
मै- अ-------- स-- र-- / र-- ह-ँ
मैं अंग्रेज़ी सीख रहा / रही हूँ
0
ma-- a------- s---- r--- / r---- h--n main angrezee seekh raha / rahee hoon |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !J’apprends l’anglais.मैं अंग्रेज़ी सीख रहा / रही हूँmain angrezee seekh raha / rahee hoon |
Tu apprends l’espagnol. |
तु- स----- स-- र-- / र-- हो
तुम स्पेनी सीख रहे / रही हो
0
tu- s----- s---- r--- / r---- ho tum spenee seekh rahe / rahee ho |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Tu apprends l’espagnol.तुम स्पेनी सीख रहे / रही होtum spenee seekh rahe / rahee ho |
Il apprend l’allemand. |
वह ज---- स-- र-- है
वह जर्मन सीख रहा है
0
va- j----- s---- r--- h-i vah jarman seekh raha hai |
+ |
Nous apprenons le français. |
हम फ----- स-- र-- ह-ं
हम फ्रेंच सीख रहे हैं
0
ha- p------ s---- r--- h--n ham phrench seekh rahe hain |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Nous apprenons le français.हम फ्रेंच सीख रहे हैंham phrench seekh rahe hain |
Vous apprenez l’italien. |
तु- स- इ------ स-- र-- हो
तुम सब इटालियन सीख रहे हो
0
tu- s-- i-------- s---- r--- ho tum sab itaaliyan seekh rahe ho |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Vous apprenez l’italien.तुम सब इटालियन सीख रहे होtum sab itaaliyan seekh rahe ho |
Ils apprennent le russe. |
वे र--- स-- र-- ह-ं
वे रुसी सीख रहे हैं
0
ve r---- s---- r--- h--n ve rusee seekh rahe hain |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Ils apprennent le russe.वे रुसी सीख रहे हैंve rusee seekh rahe hain |
Apprendre des langues est intéressant. |
भा---- स---- द------ ह--- है
भाषाएँ सीखना दिलचस्प होता है
0
bh------- s------- d-------- h--- h-i bhaashaen seekhana dilachasp hota hai |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Apprendre des langues est intéressant.भाषाएँ सीखना दिलचस्प होता हैbhaashaen seekhana dilachasp hota hai |
Nous voulons comprendre les gens. |
हम ल---- क- स---- च---- ह-ं
हम लोगों को समझना चाहते हैं
0
ha- l---- k- s-------- c------- h--n ham logon ko samajhana chaahate hain |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Nous voulons comprendre les gens.हम लोगों को समझना चाहते हैंham logon ko samajhana chaahate hain |
Nous voulons parler avec les gens. |
हम ल---- स- ब----- क--- च---- ह-ं
हम लोगों से बातचीत करना चाहते हैं
0
ha- l---- s- b--------- k----- c------- h--n ham logon se baatacheet karana chaahate hain |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Nous voulons parler avec les gens.हम लोगों से बातचीत करना चाहते हैंham logon se baatacheet karana chaahate hain |
La journée de la langue maternelle
Aimez-vous votre langue maternelle ? Alors vous devriez la fêter à l'avenir ! Précisément toujours le 21 février ! C'est la journée internationale de la langue maternelle. Elle est fêtée chaque année depuis l'an 2000. Elle a été instaurée par l'UNESCO. L'UNESCO est une organisation des Nations Unies. Elle s'occupe de thèmes en rapport avec la science, l'éducation et la culture. L'UNESCO souhaite préserver l'héritage culturel de l'humanité. Les langues font aussi partie de l'héritage culturel. C'est pourquoi elles doivent être protégées, entretenues et favorisées. Le 21 février est consacré à la diversité linguistique. On estime qu'il existe 6000 à 7000 langues dans le monde. Cependant la moitié d'entre elles est menacée d'extinction. Toutes les deux semaines, une langue disparaît à jamais. Pourtant chaque langue constitue une somme considérable de connaissances. Les connaissances des peuples sont rassemblées dans leurs langues. L'histoire d'une nation se reflète dans celle de sa langue. Les expériences et les traditions sont elles aussi véhiculées par la langue. La langue maternelle est donc partie intégrante de chaque identité nationale. Lorsqu'une langue s'éteint, nous perdons plus que des mots. Le 21 février, il faut penser à tout cela. Les hommes doivent comprendre quelle importance ont les langues. Et ils doivent réfléchir à ce qu'ils peuvent faire pour préserver les langues. Montrez à votre langue qu'elle compte pour vous ! Peut-être pourriez-vous faire un gâteau ? Avec une belle inscription en pâte à sucre. Dans votre langue maternelle bien sûr !
Le saviez-vous ?
Le bosnien est une langue slave méridionale. On le parle surtout en Bosnie-Herzégovine. Mais on trouve aussi des groupes de locuteurs en Serbie, en Croatie, en Macédoine et au Monténégro. Le bosnien est la langue maternelle d'environ 2,5 millions de personnes. Il ressemble beaucoup au croate et au serbe. Il y a peu de différences dans le vocabulaire, l'orthographe et la grammaire. Lorsqu'on parle le bosnien, on comprend aussi très bien le serbe et le croate. C'est pourquoi on discute souvent de son statut de langue. Certains linguistes doutent que le bosnien soit une langue en soi. Ils affirment que ce n'est qu'une variante de la langue serbo-croate. Ce qui est intéressant, ce sont les nombreuses influences étrangères dans le bosnien. Autrefois, la région a longtemps appartenu tantôt à l'Orient, tantôt à l'Occident. C'est pourquoi on trouve souvent des termes arabes, turcs et persans dans le vocabulaire. Cela arrive en fait très rarement dans les langues slaves. C'est ce qui rend le bosnien si particulier.
Le bosnien est une langue slave méridionale. On le parle surtout en Bosnie-Herzégovine. Mais on trouve aussi des groupes de locuteurs en Serbie, en Croatie, en Macédoine et au Monténégro. Le bosnien est la langue maternelle d'environ 2,5 millions de personnes. Il ressemble beaucoup au croate et au serbe. Il y a peu de différences dans le vocabulaire, l'orthographe et la grammaire. Lorsqu'on parle le bosnien, on comprend aussi très bien le serbe et le croate. C'est pourquoi on discute souvent de son statut de langue. Certains linguistes doutent que le bosnien soit une langue en soi. Ils affirment que ce n'est qu'une variante de la langue serbo-croate. Ce qui est intéressant, ce sont les nombreuses influences étrangères dans le bosnien. Autrefois, la région a longtemps appartenu tantôt à l'Orient, tantôt à l'Occident. C'est pourquoi on trouve souvent des termes arabes, turcs et persans dans le vocabulaire. Cela arrive en fait très rarement dans les langues slaves. C'est ce qui rend le bosnien si particulier.