Guide de conversation

fr Faire le ménage   »   uk Прибирання в домі

18 [dix-huit]

Faire le ménage

Faire le ménage

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

[Prybyrannya v domi]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ukrainien Son Suite
Aujourd’hui, nous sommes Samedi. Сьог-д---су-о-а. С------- с------ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
Sʹ----n- s----a. S------- s------ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Aujourd’hui, nous avons le temps. С-ого--- ми маємо ---. С------- м- м---- ч--- С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
S-o-odni-m- -a-e-----as. S------- m- m----- c---- S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Aujourd’hui, nous faisons le ménage dans l’appartement. Сьог---- -и------р--мо кв-----у. С------- м- п--------- к-------- С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
Sʹ------ -y-p--by----mo k-ar-yru. S------- m- p---------- k-------- S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Je nettoie la salle de bain. Я п--би-аю ван-у-к-мна-у. Я п------- в---- к------- Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
Y- p---y--y--va-nu--i--atu. Y- p-------- v---- k------- Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mon mari lave la voiture. М-- чо---ік-м----в-ом----ь. М-- ч------ м-- а---------- М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Miy̆--ho--v-- -----a-t-m-bilʹ. M--- c------- m--- a---------- M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Les enfants nettoient les vélos. Діти ч-с---ь вело-ип-ди. Д--- ч------ в---------- Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
D--y ---s-ya-- velo----d-. D--- c-------- v---------- D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Mamie arrose les fleurs. Б----я-п--ив-є--ві--. Б----- п------ к----- Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
Ba-usy- --l----e k--t-. B------ p------- k----- B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
Les enfants rangent la chambre des enfants. Д----прибираю-ь-дитя-- кімна-у. Д--- п--------- д----- к------- Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
Dit- --y-yr-y-tʹ-d--y-c-u---m----. D--- p---------- d------- k------- D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mon mari range son bureau. Мі--ч----ік-при-и-а- -ві- --с-м-ви- ст-л. М-- ч------ п------- с--- п-------- с---- М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
M-y̆ -h-l-v---p-y-yr-y--sv-y̆ p-sʹ--vyy--sti-. M--- c------- p-------- s---- p--------- s---- M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
Je mets le linge dans la machine à laver. Я-к-а-у--і--з-у-в--ральну ма-и--. Я к---- б------ в п------ м------ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
YA---ad- bil-z-u-v -ralʹ-- m--h--u. Y- k---- b------ v p------ m------- Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
Je mets le linge à sécher. Я в---ю-б----ну. Я в---- б------- Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
Y--visha-- b------. Y- v------ b------- Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
Je repasse le linge. Я п----ю -ілиз--. Я п----- б------- Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
YA------y- bilyzn-. Y- p------ b------- Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Les fenêtres sont sales. Вікна---удні. В---- б------ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Vik-- b----i. V---- b------ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Le plancher est sale. П-дл----б-у--а. П------ б------ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
P-d-------u-n-. P------ b------ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
La vaisselle est sale. Посу---------. П---- б------- П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
P---d---udnyy̆. P---- b-------- P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Qui nettoie les vitres ? Х---м----ік--? Х-- м-- в----- Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
Kht- -yy- vikna? K--- m--- v----- K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Qui passe l’aspirateur ? Х-о---л---си-ь? Х-- п---------- Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
K-to--y-os-sytʹ? K--- p---------- K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Qui fait la vaisselle ? Хто-ми--пос-д? Х-- м-- п----- Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Kht- -yy- -os--? K--- m--- p----- K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

L'apprentissage précoce

De nos jours, les langues étrangères sont de plus en plus importantes. Cela est aussi valable pour la vie professionnelle. Le nombre de personnes apprenant des langues étrangères est donc en augmentation. Beaucoup de parents aussi souhaitent que leurs enfants apprennent les langues étrangères. Le plus tôt est le mieux. Il existe déjà de nombreuses écoles primaires internationales dans le monde. Les écoles maternelles offrant un enseignement plurilingue rencontrent aussi de plus en plus de succès. Cela présente beaucoup d'avantages de démarrer l'apprentissage si tôt. Cela est dû au développement du cerveau. Les structures du langage dans le cerveau se développent jusqu'à l'âge de 4 ans. Ces réseaux neuronaux nous aident lors de l'apprentissage. Plus tard, ces structures se développent moins bien. Les enfants plus âgés et les adultes apprennent les langues beaucoup plus difficilement. C'est pourquoi nous devrions stimuler activement le développement précoce de notre cerveau. En bref, le plus tôt est le mieux. Mais il y a aussi des personnes qui critiquent l'apprentissage précoce. Elles craignent que le plurilinguisme ne surmène les petits enfants. D'autre part, le risque qu'ils n'apprennent aucune langue correctement existe. D'un point de vue scientifique, ces doutes sont pourtant infondés. La plupart des linguistes et des neuropsychologues sont optimistes. Leurs études sur le sujet donnent des résultats positifs. Ainsi, les enfants prennent en général beaucoup de plaisir à apprendre les langues étrangères. De plus, lorsque les enfants apprennent des langues étrangères, ils réfléchissent aussi à leur propre langue. C'est pourquoi ils apprennent aussi leur langue maternelle lors de l'apprentissage des langues. Ils profitent alors de leur savoir linguistique toute la vie. Il est même préférable, si possible, de démarrer par des langues difficiles. Car le cerveau des enfants apprend vite et de façon intuitive. Qu'il mémorise hello, ciao ou néih hóu , cela lui est bien égal !
Le saviez-vous ?
L'hindi appartient aux langues indo-aryennes. On le parle dans la plupart des états du Nord et du centre de l'Inde. L'hindi est étroitement apparenté à la langue ourdou, parlée surtout au Pakistan. En principe ces deux langues sont pratiquement identiques. La principale différence réside dans l'écriture. L'hindi s'écrit en devanagari. En revanche la langue ourdou utilise le système de signes arabes. Le hindi est caractérisé par de nombreux dialectes. En raison de la taille du pays, ceux-ci sont en partie très différents les uns des autres. L'hindi est la langue maternelle de 370 millions de personnes. S'y ajoutent au moins 150 autres millions, maîtrisant l'hindi en tant que langue seconde. Ainsi l'hindi fait partie des langues les plus parlées du monde. Il se trouve à la deuxième place après le chinois. Il se place donc devant l'espagnol et l'anglais. Et l'influence de l'Inde dans le monde croît à une vitesse fulgurante !