Guide de conversation
Le rendez-vous »
الموعد
-
FR Français
-
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
fr Français
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
bn Bengali
-
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hi Hindi
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
ka Géorgien
-
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
AR Arabe
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
bn Bengali
-
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hi Hindi
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
ka Géorgien
-
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
Cours
-
001 - Les gens 002 - La famille 003 - Faire connaissance 004 - A l’école 005 - Pays et langues 006 - Lire et écrire 007 - Chiffres 008 - L’heure 009 - Les jours de la semaine 010 - Hier – aujourd’hui – demain 011 - Les mois 012 - Les boissons 013 - Les activités 014 - Couleurs 015 - Fruits et aliments 016 - Les saisons et le temps 017 - A la maison 018 - Faire le ménage 019 - Dans la cuisine 020 - Conversation 1 021 - Conversation 2 022 - Conversation 3 023 - Apprendre des langues étrangères 024 - Le rendez-vous 025 - En ville026 - Dans la nature 027 - A l’hôtel – Arrivée 028 - A l’hôtel – Réclamations 029 - Au restaurant 1 030 - Au restaurant 2 031 - Au restaurant 3 032 - Au restaurant 4 033 - A la gare 034 - Dans le train 035 - A l’aéroport 036 - Les transports publics 037 - En route 038 - En taxi 039 - La panne de voiture 040 - Demander le chemin 041 - Demander le chemin 042 - La visite de la ville 043 - Au zoo 044 - Sortir le soir 045 - Au cinéma 046 - A la discothèque 047 - Les préparations de voyage 048 - Les activités de vacances 049 - Le sport 050 - A la piscine051 - Faire des courses 052 - Dans le grand magasin 053 - Les magasins 054 - Faire du shopping 055 - Travailler 056 - Les sentiments 057 - Chez le médecin 058 - Les parties du corps 059 - A la poste 060 - A la banque 061 - Les nombres ordinaux 062 - Poser des questions 1 063 - Poser des questions 2 064 - Négation 1 065 - Négation 2 066 - Pronoms possessifs 1 067 - Pronoms possessifs 2 068 - grand – petit 069 - avoir besoin – vouloir 070 - désirer qc. 071 - vouloir qc. 072 - devoir faire qc. 073 - avoir le droit de faire qc. 074 - demander qc. 075 - argumenter qc. 1076 - argumenter qc. 2 077 - argumenter qc. 3 078 - Adjectifs 1 079 - Adjectifs 2 080 - Adjectifs 3 081 - Passé 1 082 - Passé 2 083 - Passé 3 084 - Passé 4 085 - Questions – Passé 1 086 - Questions – Passé 2 087 - Passé des modaux 1 088 - Passé des modaux 2 089 - Impératif 1 090 - Impératif 2 091 - Subordonnées avec que 1 092 - Subordonnées avec que 2 093 - Subordonnées avec si 094 - Conjonctions 1 095 - Conjonctions 2 096 - Conjonctions 3 097 - Conjonctions 4 098 - Conjonctions doubles 099 - Génitif 100 - Adverbes
-
- Achetez le livre
- Précédent
- Prochain
- MP3
- A -
- A
- A+
24 [vingt-quatre]
Le rendez-vous

24 [أربع وعشرون]
24 [arabae waeasharuna]
Français | Arabe | Son Suite |
As-tu raté le bus ? |
ه- ف---- ا-------
هل فاتتك الحافلة؟
0
hl f----- a--------? hl fatatk alhafilat? |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !As-tu raté le bus ?هل فاتتك الحافلة؟hl fatatk alhafilat? |
Je t’ai attendu pendant une demi-heure. |
ل-- ا------ ل--- س---.
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
0
lq-- a---------- l----- s------. lqad antazaratuk linisf saeatan. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je t’ai attendu pendant une demi-heure.لقد انتظرتك لنصف ساعة.lqad antazaratuk linisf saeatan. |
As-tu oublié d’amener ton portable avec toi ? |
أ-- ت--- ه----- ج------
ألا تحمل هاتفاً جوالاً؟
0
al- t----- h------ j------? ala tahmil hatfaan jwalaan? |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !As-tu oublié d’amener ton portable avec toi ?ألا تحمل هاتفاً جوالاً؟ala tahmil hatfaan jwalaan? |
Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois ! |
ك- د----- ف- م---- ا---- ا-------
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
0
kn d------ f- m------- a------ a---------! kn dqyqaan fi maweidak almarat alqadimata! |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois !كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!kn dqyqaan fi maweidak almarat alqadimata! |
Prends un taxi la prochaine fois ! |
خ- س---- أ--- ف- ا---- ا-------
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
0
kh-- s------ '----- f- a------ a---------! khdh sayarat 'ujrat fi almarat alqadimata! |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Prends un taxi la prochaine fois !خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!khdh sayarat 'ujrat fi almarat alqadimata! |
Amène un parapluie la prochaine fois ! |
ف- ا---- ا------- ا---- م-- م--- ض- ا-----
في المرة القادمة: اصطحب معك مظلة ضد المطر!
0
fi a------ a--------- a------- m---- m-------- d--- a----! fi almarat alqadimat: aistahab maeak mizalatan dida almtr! |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Amène un parapluie la prochaine fois ! في المرة القادمة: اصطحب معك مظلة ضد المطر!fi almarat alqadimat: aistahab maeak mizalatan dida almtr! |
Je suis libre demain. |
غ--- ع--- ع---.
غداً عندي عطلة.
0
gh---- e---- e------. ghdaan eindi eatlata. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je suis libre demain.غداً عندي عطلة.ghdaan eindi eatlata. |
Pouvons-nous nous rencontrer demain ? |
ه- س----- غ----
هل سنلتقي غدًا؟
0
hl s-------- g-----? hl sanaltaqi ghdana? |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Pouvons-nous nous rencontrer demain ?هل سنلتقي غدًا؟hl sanaltaqi ghdana? |
Je suis désolé(e), demain cela ne me convient pas. |
ي------ غ--- ل- ي------.
يؤسفني، غدًا لا يناسبني.
0
yw----- g----- l- y--------. ywsfni, ghdana la yunasibni. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je suis désolé(e), demain cela ne me convient pas.يؤسفني، غدًا لا يناسبني.ywsfni, ghdana la yunasibni. |
As-tu déjà prévu quelque chose ce week-end ? |
أ---- خ-- ل----- ه-- ا-------
أعندك خطط لنهاية هذا الأسبوع؟
0
ae----- k----- l-------- h--- a--------? aeindak khutat linihayat hdha al'asbuea? |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !As-tu déjà prévu quelque chose ce week-end ?أعندك خطط لنهاية هذا الأسبوع؟aeindak khutat linihayat hdha al'asbuea? |
Ou as-tu déjà un rendez-vous ? |
ا- ا-- ع-- م----
ام انك على موعد؟
0
am '----- e---- m----? am 'iinak ealaa mawed? |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Ou as-tu déjà un rendez-vous ?ام انك على موعد؟am 'iinak ealaa mawed? |
Je propose que nous nous rencontrions ce week-end. |
أ---- أ- ن---- ف- ن---- ا------.
أقترح أن نلتقي في نهاية الأسبوع.
0
aq----- '-- n------ f- n------ a--------. aqtarih 'an naltaqi fi nihayat al'asbuea. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je propose que nous nous rencontrions ce week-end.أقترح أن نلتقي في نهاية الأسبوع.aqtarih 'an naltaqi fi nihayat al'asbuea. |
Voulez-vous faire un pique-nique ? |
أ---- ف- ا----- ب-----
أترغب في القيام بنزهة؟
0
at------ f- a----- b---------? atarghab fi alqiam binazihata? |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Voulez-vous faire un pique-nique ?أترغب في القيام بنزهة؟atarghab fi alqiam binazihata? |
Voulez-vous aller à la plage ? |
ه- ن--- إ-- ا------
هل نذهب إلى الشاطئ؟
0
hl n------ '----- a------? hl nadhhab 'iilaa alshaty? |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Voulez-vous aller à la plage ?هل نذهب إلى الشاطئ؟hl nadhhab 'iilaa alshaty? |
Voulez-vous aller à la montagne ? |
ه- ن--- ا-- ا----- ؟
هل نذهب الى الجبال ؟
0
hl n------ '----- a------ ? hl nadhhab 'iilaa aljibal ? |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Voulez-vous aller à la montagne ?هل نذهب الى الجبال ؟hl nadhhab 'iilaa aljibal ? |
Je viens te chercher au bureau. |
س--- ل---- م- ا-----.
سأمر لأخذك من المكتب.
0
s'---- l---------- m-- a-------. s'amir li'akhadhik min almaktab. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je viens te chercher au bureau.سأمر لأخذك من المكتب.s'amir li'akhadhik min almaktab. |
Je viens te chercher à la maison. |
س--- ل---- م- ا-----.
سأمر لآخذك من المنزل.
0
s'---- l--------- m-- a-------. s'amar liakhadhik min almanzil. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je viens te chercher à la maison.سأمر لآخذك من المنزل.s'amar liakhadhik min almanzil. |
Je viens te chercher à l’arrêt de bus. |
س-------- م- م--- ا-------.
سأمرلآخذك من موقف الحافلات.
0
s'------------- m-- m----- a--------. s'amrilakhidhik min mawqif alhafilat. |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Je viens te chercher à l’arrêt de bus.سأمرلآخذك من موقف الحافلات.s'amrilakhidhik min mawqif alhafilat. |
Aucune vidéo trouvée !
Astuces pour apprendre les langues
Apprendre une nouvelle langue demande toujours des efforts. La prononciation, les règles de grammaire et le vocabulaire demandent beaucoup de discipline. Mais il existe de nombreuses astuces qui facilitent l'apprentissage ! En premier lieu, il est important que vous soyez positif. Réjouissez-vous à l'idée de découvrir une nouvelle langue et de nouvelles expériences ! En principe, vous pouvez commencer par ce que vous voulez. Choisissez un thème qui vous intéresse particulièrement. Il est judicieux de se concentrer d'abord sur l'écoute et l'expression. Ensuite vous passez à la lecture et à l'écriture de textes. Inventez un système qui correspond à votre personne et à votre quotidien. Pour les adjectifs, vous pouvez souvent apprendre leurs contraires en même temps. Ou bien vous accrochez des fiches de vocabulaire dans tout votre appartement. Pendant le sport ou dans la voiture, vous pouvez apprendre avec des fichiers sons. Si un thème particulier vous pose vraiment problème, laissez-le de côté. Faites une pause ou apprenez autre chose ! Ainsi vous ne perdrez pas votre envie d'apprendre cette nouvelle langue. Résoudre des mots croisés dans la nouvelle langue est également amusant. Pour changer, vous pouvez regarder un film en version originale. En lisant la presse étrangère, vous en apprendrez beaucoup sur le pays et les habitants. Vous trouverez sur Internet de nombreux exercices en complément de vos livres. Et trouvez-vous des amis qui aiment aussi les langues. N'apprenez jamais de nouveaux contenus isolément, mais toujours dans un contexte ! Répétez tout régulièrement ! Ainsi votre cerveau peut imprimer la matière convenablement. Et si vous en avez assez de la théorie, faites vos valises ! Car c'est parmi les locuteurs natifs et nulle part ailleurs que l'apprentissage est le plus efficace. Lors de votre voyage, vous pourriez tenir un journal de bord relatant vos expériences. Mais le plus important, c'est de ne jamais abandonner !
Le saviez-vous ?
Le coréen est parlé par 75 millions de personnes environ. Celles-ci vivent évidemment surtout en Corée du Nord et en Corée du Sud. Mais il existe aussi des minorités coréennes en Chine et au Japon. Les scientifiques ne s'accordent pas sur l'appartenance du coréen à une famille de langues. La séparation de la Corée en deux se manifeste aussi dans la langue des deux pays. La Corée du Sud emprunte par exemple beaucoup de mots à l'anglais. Souvent, les Coréens du Nord ne comprennent pas ces mots. Les langues standards des deux pays se basent sur les dialectes parlés dans les capitales respectives. Une autre particularité de la langue coréenne est sa précision. La langue révèle par exemple quelles relations ont les locuteurs entre eux. Il existe donc de nombreuses formes de politesse et différents termes pour les membres d'une famille. L'écriture coréenne comporte des lettres. Les lettres sont regroupées par syllabes dans des carrés imaginaires. Les consonnes sont particulièrement intéressantes, car leurs formes fonctionnent comme des images. Elles montrent quelle position prennent la bouche, la langue, le palais et la gorge lorsque le mot est prononcé.
Le coréen est parlé par 75 millions de personnes environ. Celles-ci vivent évidemment surtout en Corée du Nord et en Corée du Sud. Mais il existe aussi des minorités coréennes en Chine et au Japon. Les scientifiques ne s'accordent pas sur l'appartenance du coréen à une famille de langues. La séparation de la Corée en deux se manifeste aussi dans la langue des deux pays. La Corée du Sud emprunte par exemple beaucoup de mots à l'anglais. Souvent, les Coréens du Nord ne comprennent pas ces mots. Les langues standards des deux pays se basent sur les dialectes parlés dans les capitales respectives. Une autre particularité de la langue coréenne est sa précision. La langue révèle par exemple quelles relations ont les locuteurs entre eux. Il existe donc de nombreuses formes de politesse et différents termes pour les membres d'une famille. L'écriture coréenne comporte des lettres. Les lettres sont regroupées par syllabes dans des carrés imaginaires. Les consonnes sont particulièrement intéressantes, car leurs formes fonctionnent comme des images. Elles montrent quelle position prennent la bouche, la langue, le palais et la gorge lorsque le mot est prononcé.