Guide de conversation

fr En route   »   et Teel

37 [trente-sept]

En route

En route

37 [kolmkümmend seitse]

Teel

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Estonien Son Suite
Il va en moto. T- sõ-d-b mo-t--r-tt--a. T- s----- m------------- T- s-i-a- m-o-o-r-t-a-a- ------------------------ Ta sõidab mootorrattaga. 0
Il va à bicyclette. T-------b -alg-a--ag-. T- s----- j----------- T- s-i-a- j-l-r-t-a-a- ---------------------- Ta sõidab jalgrattaga. 0
Il va à pied. T--k--b j---. T- k--- j---- T- k-i- j-l-. ------------- Ta käib jala. 0
Il va en bateau. Ta---i--- -------. T- s----- l------- T- s-i-a- l-e-a-a- ------------------ Ta sõidab laevaga. 0
Il va en barque. Ta --i-a- paadiga. T- s----- p------- T- s-i-a- p-a-i-a- ------------------ Ta sõidab paadiga. 0
Il nage. Ta--jub. T- u---- T- u-u-. -------- Ta ujub. 0
Est-ce que c’est dangereux ici ? Kas --in -n ---l--? K-- s--- o- o------ K-s s-i- o- o-t-i-? ------------------- Kas siin on ohtlik? 0
Est-ce que c’est dangereux de faire seul de l’auto-stop ? K-s--ksin-a ---l-ta-- ------lik? K-- ü------ h-------- o- o------ K-s ü-s-n-a h-ä-e-a-a o- o-t-i-? -------------------------------- Kas üksinda hääletada on ohtlik? 0
Est-ce que c’est dangereux de se promener la nuit ? K-- öö---i---lu---- m-n-a -n -htl-k? K-- ö----- j------- m---- o- o------ K-s ö-s-t- j-l-t-m- m-n-a o- o-t-i-? ------------------------------------ Kas öösiti jalutama minna on ohtlik? 0
Nous nous sommes trompés de chemin. Me--le-e e---n--. M- o---- e------- M- o-e-e e-s-n-d- ----------------- Me oleme eksinud. 0
Nous sommes sur le mauvais chemin. M- o--me -al-l t--l. M- o---- v---- t---- M- o-e-e v-l-l t-e-. -------------------- Me oleme valel teel. 0
Nous devons faire demi-tour. M- pea-e--mbe--pöö-a--. M- p---- ü---- p------- M- p-a-e ü-b-r p-ö-a-a- ----------------------- Me peame ümber pöörama. 0
Où peut-on se garer ? Kus--iin pa-ki-a-s---? K-- s--- p------ s---- K-s s-i- p-r-i-a s-a-? ---------------------- Kus siin parkida saab? 0
Y a-t-il un parking ici ? K-s-si-n-o--p--k-mis--a-s-? K-- s--- o- p-------------- K-s s-i- o- p-r-i-i-p-a-s-? --------------------------- Kas siin on parkimisplatsi? 0
Combien de temps peut-on se garer ici ? Kui ka-- s--b -ii- p-r--da? K-- k--- s--- s--- p------- K-i k-u- s-a- s-i- p-r-i-a- --------------------------- Kui kaua saab siin parkida? 0
Faites-vous du ski ? K-s--e -u--a-ate? K-- t- s--------- K-s t- s-u-a-a-e- ----------------- Kas te suusatate? 0
Est-ce que tu montes avec le téléski ? Kas te--õ-d--e-s--satõ-tuk-ga ü-es? K-- t- s------ s------------- ü---- K-s t- s-i-a-e s-u-a-õ-t-k-g- ü-e-? ----------------------------------- Kas te sõidate suusatõstukiga üles? 0
Est-ce qu’on peut louer des skis ici ? K-s ---- saab-suu--i-l-enutada? K-- s--- s--- s----- l--------- K-s s-i- s-a- s-u-k- l-e-u-a-a- ------------------------------- Kas siin saab suuski laenutada? 0

Se parler à soi-même

Quand quelqu'un se parle à lui-même, c'est en général étrange pour les auditeurs. Pourtant presque tout le monde se parle régulièrement à soi-même. Les psychologues estiment que c'est le cas de plus de 95 pour cent des adultes. En jouant, les enfants se parlent presque toujours à eux-mêmes. Il est donc tout à fait normal de se parler à soi-même. Il ne s'agit là que d'une forme particulière de communication. Et cela présente de nombreux avantages de parler de temps à autre à soi-même. Car en parlant nous ordonnons nos pensées. Les soliloques sont des instants pendant lesquels notre voix intérieure se manifeste. On pourrait donc dire qu'il s'agit de pensées à voix haute. Les personnes distraites se parlent particulièrement souvent à elles-mêmes. Chez ces personnes, une zone précise du cerveau est moins active. C'est pourquoi elles sont moins bien organisées. En se parlant à elles-mêmes, elles s'aident à agir de façon ordonnée. Les soliloques peuvent aussi nous aider à prendre des décisions. Et ils sont une très bonne méthode pour évacuer le stress. Les soliloques favorisent la concentration et rendent plus performants. Car cela dure plus longtemps de dire une chose que de la penser simplement. En parlant, nous avons davantage conscience de nos pensées. Nous résolvons mieux des tests difficiles lorsque nous nous parlons en même temps à nous-mêmes. C'est ce qu'ont montré plusieurs expériences. En nous parlant à nous-mêmes, nous pouvons nous donner du courage. Nombre de sportifs se parlent à eux-mêmes pour se motiver. Malheureusement, nous nous parlons à nous-mêmes le plus souvent dans des situations négatives. C'est pourquoi nous devrions toujours essayer de tout formuler positivement. Et nous devons souvent répéter ce que nous souhaitons. Ainsi, en parlant, nous pouvons influer positivement sur nos actes. Mais cela ne fonctionne malheureusement que si nous restons réalistes !
Le saviez-vous ?
Le roumain fait partie des langues romanes orientales. Il est la langue maternelle de 28 millions de personnes environ. Celles-ci vivent principalement en Roumanie et en Moldavie. Le roumain est également la langue officielle de la République de Moldavie Mais on trouve aussi d'importantes communautés roumanophones en Serbie et en Ukraine. Le roumain est issu du latin. Autrefois, les Romains administraient deux provinces dans la région du Danube. C'est avec l'italien que le roumain est le plus étroitement apparenté. Les Roumains peuvent donc comprendre les Italiens sans difficultés. L'inverse n'est pas toujours vrai. Cela est dû aux nombreux mots slaves que contient le roumain. Le système phonologique fut lui aussi influencé par l'espace linguistique slave voisin. C'est pourquoi l'alphabet roumain possède quelques signes particuliers. Le roumain s'écrit tel qu'il se parle. Et il présente encore de nombreuses similitudes avec de très anciennes structures latines… C'est justement cela qui rend la découverte de cette langue si passionnante!