Guide de conversation

fr La panne de voiture   »   zh 汽车故障

39 [trente-neuf]

La panne de voiture

La panne de voiture

39[三十九]

39 [Sānshíjiǔ]

汽车故障

[qìchē gùzhàng]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Chinois (simplifié) Son Suite
Où est la station-service la plus proche ? 最近- 加-- 在 哪- ? 最近的 加油站 在 哪里 ? 0
z----- d- j----- z--- z-- n---? zu---- d- j----- z--- z-- n---? zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ? z-ì-ì- d- j-ā-ó- z-à- z-i n-l-? ------------------------------?
J’ai un pneu crevé. 我的 车- 瘪 了 。 我的 车胎 瘪 了 。 0
W- d- j- t-- b----. Wǒ d- j- t-- b----. Wǒ de jū tāi biěle. W- d- j- t-i b-ě-e. ------------------.
Pouvez-vous changer le pneu ? 您 能 把 车- 换-- 吗 ? 您 能 把 车胎 换一下 吗 ? 0
N-- n--- b- c----- h--- y---- m-? Ní- n--- b- c----- h--- y---- m-? Nín néng bǎ chētāi huàn yīxià ma? N-n n-n- b- c-ē-ā- h-à- y-x-à m-? --------------------------------?
J’ai besoin de quelques litres de diesel. 我 需- 几- 柴- 。 我 需要 几升 柴油 。 0
W- x---- j- s---- c------. Wǒ x---- j- s---- c------. Wǒ xūyào jǐ shēng cháiyóu. W- x-y-o j- s-ē-g c-á-y-u. -------------------------.
Je n’ai plus d’essence. 我的 车 没- 油 了 。 我的 车 没有 油 了 。 0
W- d- j- m----- y----. Wǒ d- j- m----- y----. Wǒ de jū méiyǒu yóule. W- d- j- m-i-ǒ- y-u-e. ---------------------.
Avez-vous un jerrican ? 您 有 备--- 吗 ? 您 有 备用油箱 吗 ? 0
N-- y-- b------ y------- m-? Ní- y-- b------ y------- m-? Nín yǒu bèiyòng yóuxiāng ma? N-n y-u b-i-ò-g y-u-i-n- m-? ---------------------------?
Où puis-je téléphoner ? 我 能 在 哪- 打 电- ? 我 能 在 哪里 打 电话 ? 0
W- n--- z-- n--- d- d------? Wǒ n--- z-- n--- d- d------? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà? W- n-n- z-i n-l- d- d-à-h-à? ---------------------------?
J’ai besoin d’un service de dépannage. 我 需- 拖--- 。 我 需要 拖车服务 。 0
W- x---- t-- c-- f---. Wǒ x---- t-- c-- f---. Wǒ xūyào tuō chē fúwù. W- x-y-o t-ō c-ē f-w-. ---------------------.
Je cherche un garage. 我 找 汽---- 。 我 找 汽车修配厂 。 0
W- z--- q---- x----- c----. Wǒ z--- q---- x----- c----. Wǒ zhǎo qìchē xiūpèi chǎng. W- z-ǎ- q-c-ē x-ū-è- c-ǎ-g. --------------------------.
Un accident s’est produit. 发生 了 一- 交--- 。 发生 了 一起 交通事故 。 0
F-------- y--- j------- s----. Fā------- y--- j------- s----. Fāshēngle yīqǐ jiāotōng shìgù. F-s-ē-g-e y-q- j-ā-t-n- s-ì-ù. -----------------------------.
Où est le téléphone le plus proche ? 最近- 公--- 在 哪 ? 最近的 公用电话 在 哪 ? 0
Z----- d- g------- d------ z-- n-? Zu---- d- g------- d------ z-- n-? Zuìjìn de gōngyòng diànhuà zài nǎ? Z-ì-ì- d- g-n-y-n- d-à-h-à z-i n-? ---------------------------------?
Avez-vous sur vous un téléphone portable ? 您 身- 有 手- 吗 ? 您 身边 有 手机 吗 ? 0
N-- s------- y-- s----- m-? Ní- s------- y-- s----- m-? Nín shēnbiān yǒu shǒujī ma? N-n s-ē-b-ā- y-u s-ǒ-j- m-? --------------------------?
Nous avons besoin d’aide. 我们 需- 帮- 。 我们 需要 帮助 。 0
W---- x---- b------. Wǒ--- x---- b------. Wǒmen xūyào bāngzhù. W-m-n x-y-o b-n-z-ù. -------------------.
Appelez un médecin ! 您 叫 医- 来 ! 您 叫 医生 来 ! 0
N-- j--- y------ l--! Ní- j--- y------ l--! Nín jiào yīshēng lái! N-n j-à- y-s-ē-g l-i! --------------------!
Appelez la police ! 您 叫 警- 来 ! 您 叫 警察 来 ! 0
N-- j--- j------ l--! Ní- j--- j------ l--! Nín jiào jǐngchá lái! N-n j-à- j-n-c-á l-i! --------------------!
Vos papiers, s’il vous plaît. 请 出- 您- 证- ! 请 出示 您的 证件 ! 0
Q--- c----- n-- d- z--------! Qǐ-- c----- n-- d- z--------! Qǐng chūshì nín de zhèngjiàn! Q-n- c-ū-h- n-n d- z-è-g-i-n! ----------------------------!
Votre permis de conduire, s’il vous plaît. 请 出- 您- 驾-- ! 请 出示 您的 驾驶证 ! 0
Q--- c----- n-- d- j----- z----! Qǐ-- c----- n-- d- j----- z----! Qǐng chūshì nín de jiàshǐ zhèng! Q-n- c-ū-h- n-n d- j-à-h- z-è-g! -------------------------------!
Votre carte grise, s’il vous plaît. 请 出- 您- 行-- ! 请 出示 您的 行车证 ! 0
Q--- c----- n-- d- x------ z----! Qǐ-- c----- n-- d- x------ z----! Qǐng chūshì nín de xíngchē zhèng! Q-n- c-ū-h- n-n d- x-n-c-ē z-è-g! --------------------------------!

Bébé, un talent pour les langues.

Avant même de savoir parler, les bébés savent beaucoup de choses sur les langues. Cela a été démontré par plusieurs expériences. Le développement des enfants est étudié dans des laboratoires-bébés spéciaux. On y étudie aussi comment les enfants apprennent à parler. Apparemment, les bébés sont plus intelligents que ce que nous pensions jusqu'à présent. Dès l'âge de 6 mois, ils disposent déjà de nombreuses capacités linguistiques. Par exemple, ils reconnaissent leur langue maternelle. Les bébés français et allemands n'ont pas la même réaction lorsqu'ils entendent certains sons. Différents modèles d'accentuation provoquent des comportements différents. Les bébés ressentent donc l'accentuation de leur langue. De très jeunes enfants sont également capables de retenir plusieurs mots. Les parents sont très importants pour le développement du langage des bébés. Car les bébés ont besoin d'interaction dès la naissance. Ils veulent communiquer avec papa et maman. Mais l'interaction doit être accompagnée d'émotions positives. Les parents ne doivent pas être stressés lorsqu'ils parlent avec leur bébé. Il n'est pas bon non plus de ne parler que très peu avec lui. Le stress ou le silence peuvent avoir des conséquences négatives sur les bébés. Le développement de leur langage peut être influencé de façon négative. Mais les bébés commencent déjà à apprendre dans le ventre ! Avant même la naissance, ils réagissent au langage. Ils sont capables de percevoir les signaux acoustiques. Après la naissance, ils reconnaissent ces signaux. Les fœtus apprennent aussi les rythmes des langues. Les bébés peuvent entendre la voix de leur mère dans le ventre. On peut donc déjà parler à des fœtus. Mais il ne faut pas exagérer… L'enfant a encore le temps d'apprendre après la naissance !
Le saviez-vous ?
Le suédois fait partie des langues germaniques septentrionales. C'est la langue maternelle de plus de 8 millions de personnes. On le parle en Suède et partiellement en Finlande aussi. Les Suédois et les Norvégiens peuvent relativement bien se comprendre entre eux. Il existe même une langue mixte qui réunit des éléments de ces deux langues. Une conversation est également possible avec des Danois, si tous les locuteurs parlent distinctement. L'alphabet suédois comporte 29 lettres. Une caractéristique du suédois est le système de voyelles particulièrement développé. La longueur et la brièveté des voyelles déterminent la signification d'un mot. La hauteur du ton joue également un rôle important dans la langue suédoise. En général, les mots et les phrases sont plutôt courts en suédois. La syntaxe suit des règles précises. Et la grammaire n'est pas très compliquée. Les structures ressemblent en général à celles de l'anglais. Apprenez le suédois, ce n'est pas si difficile que cela !