Guide de conversation

fr Sortir le soir   »   id Keluar pada malam hari

44 [quarante-quatre]

Sortir le soir

Sortir le soir

44 [empat puluh empat]

Keluar pada malam hari

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Indonésien Son Suite
Où y a-t-il une discothèque ? A-ak----d- dis-ot-- d------? A----- a-- d------- d- s---- A-a-a- a-a d-s-o-e- d- s-n-? ---------------------------- Apakah ada diskotek di sini? 0
Où y a-t-il une boîte de nuit ? A-a-ah -da----b------ ---si-i? A----- a-- k--- m---- d- s---- A-a-a- a-a k-u- m-l-m d- s-n-? ------------------------------ Apakah ada klub malam di sini? 0
Où y a-t-il un bistrot ? A----- a-- --- -i s--i? A----- a-- b-- d- s---- A-a-a- a-a b-r d- s-n-? ----------------------- Apakah ada bar di sini? 0
Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ? A-a ----------n a-- -- ---ter -a--m--n-? A-- p---------- a-- d- t----- m---- i--- A-a p-r-u-j-k-n a-a d- t-a-e- m-l-m i-i- ---------------------------------------- Ada pertunjukan apa di teater malam ini? 0
Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ? Ada-f-l----- -i -iosk-p ma----i--? A-- f--- a-- d- b------ m---- i--- A-a f-l- a-a d- b-o-k-p m-l-m i-i- ---------------------------------- Ada film apa di bioskop malam ini? 0
Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ? A-a a---- --a------le-is---a-a- i-i? A-- a---- a-- d- t------- m---- i--- A-a a-a-a a-a d- t-l-v-s- m-l-m i-i- ------------------------------------ Ada acara apa di televisi malam ini? 0
Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ? A-a--a-ih---a t---t-u-t----ea--r? A-- m---- a-- t---- u---- t------ A-a m-s-h a-a t-k-t u-t-k t-a-e-? --------------------------------- Apa masih ada tiket untuk teater? 0
Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ? A-a-mas-h --a t-k-- -nt-----osk-p? A-- m---- a-- t---- u---- b------- A-a m-s-h a-a t-k-t u-t-k b-o-k-p- ---------------------------------- Apa masih ada tiket untuk bioskop? 0
Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ? Ap--m-s-h--d--t--et-untu---e---nd-n--n--o-a? A-- m---- a-- t---- u---- p----------- b---- A-a m-s-h a-a t-k-t u-t-k p-r-a-d-n-a- b-l-? -------------------------------------------- Apa masih ada tiket untuk pertandingan bola? 0
Je voudrais une place tout au fond. S--- -n-i- d---k--alin- b-laka-g. S--- i---- d---- p----- b-------- S-y- i-g-n d-d-k p-l-n- b-l-k-n-. --------------------------------- Saya ingin duduk paling belakang. 0
Je voudrais une place au milieu. S----ingi----duk-di -e---h. S--- i---- d---- d- t------ S-y- i-g-n d-d-k d- t-n-a-. --------------------------- Saya ingin duduk di tengah. 0
Je voudrais une place tout devant. S-y- ---in-d-du- --l-n---epan. S--- i---- d---- p----- d----- S-y- i-g-n d-d-k p-l-n- d-p-n- ------------------------------ Saya ingin duduk paling depan. 0
Pouvez-vous me recommander quelque chose ? Apa-ah ---a-dapat---mbe-- -a----kepa-- sa--? A----- A--- d---- m------ s---- k----- s---- A-a-a- A-d- d-p-t m-m-e-i s-r-n k-p-d- s-y-? -------------------------------------------- Apakah Anda dapat memberi saran kepada saya? 0
Quand commence la présentation ? Kap-- mu--i----t-nj---n---? K---- m---- p-------------- K-p-n m-l-i p-r-u-j-k-n-y-? --------------------------- Kapan mulai pertunjukannya? 0
Pouvez-vous me procurer un billet ? D--atk-h--n----e-dapat-an t--e- u-----s-ya? D------- A--- m---------- t---- u---- s---- D-p-t-a- A-d- m-n-a-a-k-n t-k-t u-t-k s-y-? ------------------------------------------- Dapatkah Anda mendapatkan tiket untuk saya? 0
Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ? A--k-h di--e-a---i-i-ada---pan--n-g---? A----- d- d---- s--- a-- l------- g---- A-a-a- d- d-k-t s-n- a-a l-p-n-a- g-l-? --------------------------------------- Apakah di dekat sini ada lapangan golf? 0
Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ? Ap---h d-----at --ni--d--la---g---t-n-s? A----- d- d---- s--- a-- l------- t----- A-a-a- d- d-k-t s-n- a-a l-p-n-a- t-n-s- ---------------------------------------- Apakah di dekat sini ada lapangan tenis? 0
Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ? A-akah di--ekat --ni--d- -o-a- renan- -i --l-- ---n-an? A----- d- d---- s--- a-- k---- r----- d- d---- r------- A-a-a- d- d-k-t s-n- a-a k-l-m r-n-n- d- d-l-m r-a-g-n- ------------------------------------------------------- Apakah di dekat sini ada kolam renang di dalam ruangan? 0

La langue maltaise

De nombreux européens souhaitant améliorer leur anglais voyagent à Malte. Car l'anglais est la langue officielle de cet état insulaire de l'Europe du Sud. Et Malte est très connue pour ses nombreuses écoles de langues. Mais ce n'est pas pour cette raison que ce pays est intéressant pour les linguistes. Ils s'intéressent à Malte pour une autre raison. La république de Malte possède en effet une autre langue officielle : le maltais (ou malti) Cette langue est née d'un dialecte arabe. En conséquence, le malti est la seule langue sémitique d'Europe. Mais la syntaxe et la phonologie sont différentes de l'arabe. Le maltais s'écrit également avec les lettres latines. Cependant l'alphabet contient quelques signes particuliers. Les lettres c et y , elles, sont totalement absentes. Le vocabulaire comporte des éléments issus de nombreuses langues différentes. On compte en plus de l'arabe surtout l'italien et l'anglais. Mais les Phéniciens et les Carthaginois ont aussi influencé la langue. Pour certains chercheurs, le malti est en conséquence une langue créole arabe. Au cours de son histoire, Malte fut occupée par différentes puissances. Elles laissèrent toutes leurs traces sur les îles de Malte, Gozo et Comino. Pendant longtemps, le malti ne fut qu'une langue courante locale. Mais il resta toujours la langue maternelle des ‘vrais’ Maltais. Sa transmission fut également exclusivement orale. Ce n'est qu'au 19ème siècle que l'on commença à écrire dans cette langue. Aujourd'hui, le nombre des locuteurs est évalué à environ 330000. Depuis 2004, Malte est membre de l'Union Européenne. Ainsi le malti est également une des langues officielles de l'Europe. Mais pour les Maltais, la langue fait tout simplement partie de leur culture. Et ils se réjouissent lorsque des étrangers veulent aussi apprendre le malti. Il y a suffisamment d'écoles à Malte pour cela…
Le saviez-vous ?
Le tamoul fait partie des langues dravidiennes. C'est la langue maternelle de 70 millions de personnes environ. Il est parlé surtout dans le Sud de l'Inde et au Sri Lanka. De toutes les langues modernes indiennes, c'est le tamoul qui possède la plus longue tradition. C'est pourquoi il est reconnu comme langue classique en Inde. C'est également une des 22 langues officielles du sous-continent indien. La langue écrite est très différente de la langue courante. Selon le contexte, on choisit donc une des deux variantes. Cette séparation stricte est une caractéristique importante du tamoul. Les nombreux dialectes sont également typiques de cette langue. Les parlers du Sri Lanka sont en règle générale plus conservateurs. Le tamoul s'écrit avec sa propre écriture qui combine un alphabet et une écriture syllabique. On ne sait pas exactement comment est apparu le tamoul. Ce qui est certain, c'est que cette langue a plus de 2000 ans. Quand on apprend le tamoul, on apprend donc aussi beaucoup de choses sur l'Inde !