Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   nl Vragen stellen 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Néerlandais Son Suite
J’ai un hobby. I- heb---n-h--b-. I- h-- e-- h----- I- h-b e-n h-b-y- ----------------- Ik heb een hobby. 0
Je joue au tennis. Ik tenni-. I- t------ I- t-n-i-. ---------- Ik tennis. 0
Où est le terrain de tennis ? W--- i- e------t--ni-ba-n? W--- i- e- e-- t---------- W-a- i- e- e-n t-n-i-b-a-? -------------------------- Waar is er een tennisbaan? 0
As-tu un hobby préféré ? H-b je --n ho---? H-- j- e-- h----- H-b j- e-n h-b-y- ----------------- Heb je een hobby? 0
Je joue au foot. I----e--a-. I- v------- I- v-e-b-l- ----------- Ik voetbal. 0
Où est le terrain de foot ? Wa-- -- er-e------t-alv-l-? W--- i- e- e-- v----------- W-a- i- e- e-n v-e-b-l-e-d- --------------------------- Waar is er een voetbalveld? 0
Mon bras me fait mal. Mij- -r- -oe- -i-n. M--- a-- d--- p---- M-j- a-m d-e- p-j-. ------------------- Mijn arm doet pijn. 0
Mon pied et ma main me font également mal. Mi-n -oet -n -a---d--n ----p--n. M--- v--- e- h--- d--- o-- p---- M-j- v-e- e- h-n- d-e- o-k p-j-. -------------------------------- Mijn voet en hand doen ook pijn. 0
Y-a-t-il un médecin ? W-ar----e- e-- do-te-? W--- i- e- e-- d------ W-a- i- e- e-n d-k-e-? ---------------------- Waar is er een dokter? 0
J’ai une voiture. Ik--eb-e-n a-t-. I- h-- e-- a---- I- h-b e-n a-t-. ---------------- Ik heb een auto. 0
J’ai aussi une moto. I- --- o-k -e----to-. I- h-- o-- e-- m----- I- h-b o-k e-n m-t-r- --------------------- Ik heb ook een motor. 0
Où est le parking ? Waar -s--r--e--pa---erte---in? W--- i- e- e-- p-------------- W-a- i- e- e-n p-r-e-r-e-r-i-? ------------------------------ Waar is er een parkeerterrein? 0
J’ai un pull. Ik-heb -e- t--i. I- h-- e-- t---- I- h-b e-n t-u-. ---------------- Ik heb een trui. 0
J’ai aussi une veste et un jean. Ik---b---k-e-n-jas e------j--n-. I- h-- o-- e-- j-- e- e-- j----- I- h-b o-k e-n j-s e- e-n j-a-s- -------------------------------- Ik heb ook een jas en een jeans. 0
Où est la machine à laver ? W-ar-i- de -as-a---ne? W--- i- d- w---------- W-a- i- d- w-s-a-h-n-? ---------------------- Waar is de wasmachine? 0
J’ai une assiette. Ik heb---n----d. I- h-- e-- b---- I- h-b e-n b-r-. ---------------- Ik heb een bord. 0
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. I- -e- -e----s, e-- v--k -n---n le--l. I- h-- e-- m--- e-- v--- e- e-- l----- I- h-b e-n m-s- e-n v-r- e- e-n l-p-l- -------------------------------------- Ik heb een mes, een vork en een lepel. 0
Où sont le sel et le poivre ? Waa- zi-n--- z-u- -n-p-p--? W--- z--- d- z--- e- p----- W-a- z-j- d- z-u- e- p-p-r- --------------------------- Waar zijn de zout en peper? 0

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…