Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   ro Să pui întrebări 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Roumain Son Suite
J’ai un hobby. Am o-pa-iu-e. A- o p------- A- o p-s-u-e- ------------- Am o pasiune. 0
Je joue au tennis. E---o---e-is. E- j-- t----- E- j-c t-n-s- ------------- Eu joc tenis. 0
Où est le terrain de tennis ? U-d- -st- un --re- -e tenis? U--- e--- u- t---- d- t----- U-d- e-t- u- t-r-n d- t-n-s- ---------------------------- Unde este un teren de tenis? 0
As-tu un hobby préféré ? T- ai-o--as-u-e? T- a- o p------- T- a- o p-s-u-e- ---------------- Tu ai o pasiune? 0
Je joue au foot. Eu -o-----b--. E- j-- f------ E- j-c f-t-a-. -------------- Eu joc fotbal. 0
Où est le terrain de foot ? U--e ---e----te--n----f-t-a-? U--- e--- u- t---- d- f------ U-d- e-t- u- t-r-n d- f-t-a-? ----------------------------- Unde este un teren de fotbal? 0
Mon bras me fait mal. M--d--re br----. M- d---- b------ M- d-a-e b-a-u-. ---------------- Mă doare braţul. 0
Mon pied et ma main me font également mal. P--i-----ş----n- -ă-dor de--s-menea. P------- ş- m--- m- d-- d- a-------- P-c-o-u- ş- m-n- m- d-r d- a-e-e-e-. ------------------------------------ Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. 0
Y-a-t-il un médecin ? Un-- -s-- me-i---? U--- e--- m------- U-d- e-t- m-d-c-l- ------------------ Unde este medicul? 0
J’ai une voiture. Am o----in-. A- o m------ A- o m-ş-n-. ------------ Am o maşină. 0
J’ai aussi une moto. Am -i o--oto-i-letă. A- ş- o m----------- A- ş- o m-t-c-c-e-ă- -------------------- Am şi o motocicletă. 0
Où est le parking ? U----es-e o---r----? U--- e--- o p------- U-d- e-t- o p-r-a-e- -------------------- Unde este o parcare? 0
J’ai un pull. Am un--ulo---. A- u- p------- A- u- p-l-v-r- -------------- Am un pulover. 0
J’ai aussi une veste et un jean. A- şi o-j-c---- -- - -er--h- -e--lu--. A- ş- o j------ ş- o p------ d- b----- A- ş- o j-c-e-ă ş- o p-r-c-e d- b-u-i- -------------------------------------- Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. 0
Où est la machine à laver ? Unde es-- o --şină d--s--l--? U--- e--- o m----- d- s------ U-d- e-t- o m-ş-n- d- s-ă-a-? ----------------------------- Unde este o maşină de spălat? 0
J’ai une assiette. Am-- -arf---e. A- o f-------- A- o f-r-u-i-. -------------- Am o farfurie. 0
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. A--u----ţit- -----c-l--ă-şi-o-l-n-u--. A- u- c----- o f-------- ş- o l------- A- u- c-ţ-t- o f-r-u-i-ă ş- o l-n-u-ă- -------------------------------------- Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. 0
Où sont le sel et le poivre ? U--- găs-s- s-r- ş--p-p--? U--- g----- s--- ş- p----- U-d- g-s-s- s-r- ş- p-p-r- -------------------------- Unde găsesc sare şi piper? 0

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…