Guide de conversation

fr Négation 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [soixante-cinq]

Négation 2

Négation 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Finnois Son Suite
Est-ce que la bague est chère ? O--- -ä-ä-so-mus ka----? O--- t--- s----- k------ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Non, elle ne coûte que cent Euro. Ei,-s--ma----------sata -u-o-. E-- s- m----- v--- s--- e----- E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Mais, j’en ai seulement cinquante. M---a-mi-ul-a--n--a---v-is-ky-m-ntä. M---- m------ o- v--- v------------- M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
As-tu déjà terminé ? Ole-ko -o valmis? O----- j- v------ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Non, pas encore. Ei--------l-. E-- e- v----- E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Mais j’aurais bientôt fini. Mu-ta -l-n-k-h---v----s. M---- o--- k---- v------ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Veux-tu encore de la soupe ? Hal--i--tko--i-l- ke-t---? H---------- v---- k------- H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Non, je n’en veux plus. E-,--------a enä-. E-- e- h---- e---- E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Mais, encore une glace. M-t-a-ha-u-i-i- ---l- j-ät--ö-. M---- h-------- v---- j-------- M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
Habites-tu depuis longtemps ici ? Olet-o asu--t kaua--t-äll-? O----- a----- k---- t------ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Non, juste un mois. En, ---t- k-u---de-. E-- v---- k--------- E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Mais je connais déjà beaucoup de personnes. Mu-ta --nne--j--p-l-o- -h-i-i-. M---- t----- j- p----- i------- M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
Vas-tu à la maison demain ? Läh----ö--uo---n- kot--n? L------- h------- k------ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Non, seulement en week-end. E---v-s------ko-l--pu-a. E-- v---- v------------- E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Mais je rentre déjà dimanche. M--t---u------ --n-u-tai-a-ta---s--. M---- t---- j- s---------- t-------- M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? On-- ty---resi-j--aiku-n--? O--- t-------- j- a-------- O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Non, elle a seulement dix-sept ans. Ei, -ä--o- vas-- seit-e-äntoi---. E-- h-- o- v---- s--------------- E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Mais elle a déjà un petit ami. M--ta-h-----ä o- -----i-ay-t-vä. M---- h------ o- j- p----------- M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

Ce que les mots nous racontent

Il existe des millions de livres dans le monde. On ne sait pas combien de livres ont été écrits jusqu'à présent. Dans ces livres, une grande quantité de savoirs est stockée. Si on pouvait tous les lire, on en saurait beaucoup sur la vie. Car les livres nous montrent comment notre monde change. Chaque époque a ses propres livres. En les lisant, on peut comprendre ce qui est important pour les hommes. Malheureusement, personne ne peut lire tous les livres. Mais la technique moderne peut aider à étudier les livres. La numérisation peut permettre de stocker les livres comme des données. Ensuite, leur contenu peut être analysé. Ainsi, les linguistes peuvent voir comment la langue évolue. Mais ce qui est encore plus intéressant, c'est de comptabiliser la fréquence des mots. Cela permet de déduire l'importance de certaines choses. Les scientifiques ont étudié plus de 5 millions de livres. Il s'agissait de livres des cinq derniers siècles. En tout, environ 500 milliards de mots ont été analysés. La fréquence des mots montre comment les hommes vivaient autrefois et aujourd'hui. Les idées et les tendances se reflètent dans la langue. Le mot hommes, par exemple, a perdu de son importance. Il est moins employé aujourd'hui qu'autrefois. Tandis que la fréquence du mot femmes a nettement augmenté. On peut aussi voir à l'aide des mots ce que nous aimons bien manger. Dans les années cinquante, le mot crème glacée était très important. Ensuite, les mots pizza et pasta furent à la mode. Depuis quelques années, c'est le terme sushi qui domine. Voici une bonne nouvelle pour les amis des langues… Notre langue gagne chaque année des mots nouveaux !