Guide de conversation

fr Négation 2   »   id Bentuk negatif 2

65 [soixante-cinq]

Négation 2

Négation 2

65 [enam puluh lima]

Bentuk negatif 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Indonésien Son Suite
Est-ce que la bague est chère ? A----h c-n----y- -a-a-? A----- c-------- m----- A-a-a- c-n-i-n-a m-h-l- ----------------------- Apakah cincinnya mahal? 0
Non, elle ne coûte que cent Euro. Tid----har--ny- --ny- -e-a-us---r-. T----- h------- h---- s------ e---- T-d-k- h-r-a-y- h-n-a s-r-t-s e-r-. ----------------------------------- Tidak, harganya hanya seratus euro. 0
Mais, j’en ai seulement cinquante. Tapi----- --nya p---a lim- ----h. T--- s--- h---- p---- l--- p----- T-p- s-y- h-n-a p-n-a l-m- p-l-h- --------------------------------- Tapi saya hanya punya lima puluh. 0
As-tu déjà terminé ? K----s---h----e---? K--- s---- s------- K-m- s-d-h s-l-s-i- ------------------- Kamu sudah selesai? 0
Non, pas encore. T----- ----m. T----- b----- T-d-k- b-l-m- ------------- Tidak, belum. 0
Mais j’aurais bientôt fini. T-pi s-ya -ele--i --benta--l-g-. T--- s--- s------ s------- l---- T-p- s-y- s-l-s-i s-b-n-a- l-g-. -------------------------------- Tapi saya selesai sebentar lagi. 0
Veux-tu encore de la soupe ? K--- -a- -up? K--- m-- s--- K-m- m-u s-p- ------------- Kamu mau sup? 0
Non, je n’en veux plus. Ti---, -ay-----a- --u -pa-ap--l-gi. T----- s--- t---- m-- a------ l---- T-d-k- s-y- t-d-k m-u a-a-a-a l-g-. ----------------------------------- Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi. 0
Mais, encore une glace. Ta-i-mas-h-ma- e----i-. T--- m---- m-- e- k---- T-p- m-s-h m-u e- k-i-. ----------------------- Tapi masih mau es krim. 0
Habites-tu depuis longtemps ici ? Apa-ah-k--u-sudah----g--- --m--d- s---? A----- k--- s---- t------ l--- d- s---- A-a-a- k-m- s-d-h t-n-g-l l-m- d- s-n-? --------------------------------------- Apakah kamu sudah tinggal lama di sini? 0
Non, juste un mois. Ti-a----a-u s----an. T----- b--- s------- T-d-k- b-r- s-b-l-n- -------------------- Tidak, baru sebulan. 0
Mais je connais déjà beaucoup de personnes. Tapi ---- ----h-m-ng-n-l-ba---------g. T--- s--- s---- m------- b----- o----- T-p- s-y- s-d-h m-n-e-a- b-n-a- o-a-g- -------------------------------------- Tapi saya sudah mengenal banyak orang. 0
Vas-tu à la maison demain ? Ap-ka--ka-u be-o- pula-g ---ruma-? A----- k--- b---- p----- k- r----- A-a-a- k-m- b-s-k p-l-n- k- r-m-h- ---------------------------------- Apakah kamu besok pulang ke rumah? 0
Non, seulement en week-end. T---k--h--y- p-d----h-r -ekan. T----- h---- p--- a---- p----- T-d-k- h-n-a p-d- a-h-r p-k-n- ------------------------------ Tidak, hanya pada akhir pekan. 0
Mais je rentre déjà dimanche. Tap---a---k-mbali ha-i --ng--. T--- s--- k------ h--- M------ T-p- s-y- k-m-a-i h-r- M-n-g-. ------------------------------ Tapi saya kembali hari Minggu. 0
Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? Ap---- a----pe-emp--n--a---s-dah -e-a-a? A----- a--- p-------- k--- s---- d------ A-a-a- a-a- p-r-m-u-n k-m- s-d-h d-w-s-? ---------------------------------------- Apakah anak perempuan kamu sudah dewasa? 0
Non, elle a seulement dix-sept ans. T--ak,-d-a---ru tu--- --l--. T----- d-- b--- t---- b----- T-d-k- d-a b-r- t-j-h b-l-s- ---------------------------- Tidak, dia baru tujuh belas. 0
Mais elle a déjà un petit ami. Ta-i,-dia sud-h -uny- -acar. T---- d-- s---- p---- p----- T-p-, d-a s-d-h p-n-a p-c-r- ---------------------------- Tapi, dia sudah punya pacar. 0

Ce que les mots nous racontent

Il existe des millions de livres dans le monde. On ne sait pas combien de livres ont été écrits jusqu'à présent. Dans ces livres, une grande quantité de savoirs est stockée. Si on pouvait tous les lire, on en saurait beaucoup sur la vie. Car les livres nous montrent comment notre monde change. Chaque époque a ses propres livres. En les lisant, on peut comprendre ce qui est important pour les hommes. Malheureusement, personne ne peut lire tous les livres. Mais la technique moderne peut aider à étudier les livres. La numérisation peut permettre de stocker les livres comme des données. Ensuite, leur contenu peut être analysé. Ainsi, les linguistes peuvent voir comment la langue évolue. Mais ce qui est encore plus intéressant, c'est de comptabiliser la fréquence des mots. Cela permet de déduire l'importance de certaines choses. Les scientifiques ont étudié plus de 5 millions de livres. Il s'agissait de livres des cinq derniers siècles. En tout, environ 500 milliards de mots ont été analysés. La fréquence des mots montre comment les hommes vivaient autrefois et aujourd'hui. Les idées et les tendances se reflètent dans la langue. Le mot hommes, par exemple, a perdu de son importance. Il est moins employé aujourd'hui qu'autrefois. Tandis que la fréquence du mot femmes a nettement augmenté. On peut aussi voir à l'aide des mots ce que nous aimons bien manger. Dans les années cinquante, le mot crème glacée était très important. Ensuite, les mots pizza et pasta furent à la mode. Depuis quelques années, c'est le terme sushi qui domine. Voici une bonne nouvelle pour les amis des langues… Notre langue gagne chaque année des mots nouveaux !