Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   pl Zaimki dzierżawcze 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Polonais Son Suite
je – ma / mon ja –--ój j- – m-- j- – m-j -------- ja – mój 0
Je ne trouve pas ma clef. N---------n-l------je-o-k-ucza. N-- m--- z------ m----- k------ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- k-u-z-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego klucza. 0
Je ne trouve pas mon billet. Nie---g--znale-ć--o--g- bi--t-. N-- m--- z------ m----- b------ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- b-l-t-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego biletu. 0
tu – ta / ton ty-- tw-j t- – t--- t- – t-ó- --------- ty – twój 0
As-tu trouvé ta clef ? Zn--a-ł-- / ------ła- swój-k---z? Z-------- / Z-------- s--- k----- Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- k-u-z- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? 0
As-tu trouvé ton billet ? Znalaz--- - ---lazł-ś -w-----l--? Z-------- / Z-------- s--- b----- Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- b-l-t- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? 0
il – sa / son o- ---ego o- – j--- o- – j-g- --------- on – jego 0
Sais-tu où est sa clef ? W-esz,-------j-st----o kl---? W----- g---- j--- j--- k----- W-e-z- g-z-e j-s- j-g- k-u-z- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego klucz? 0
Sais-tu où est son billet ? W--s-,-g--i- ---t jeg- b---t? W----- g---- j--- j--- b----- W-e-z- g-z-e j-s- j-g- b-l-t- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego bilet? 0
elle – sa / son o-a-–--ej o-- – j-- o-a – j-j --------- ona – jej 0
Son argent a disparu. Z----ły --j -i-n---z-. Z------ j-- p--------- Z-i-ę-y j-j p-e-i-d-e- ---------------------- Zginęły jej pieniądze. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. I--g------ta------j -ar-a --edy----. I z------ t---- j-- k---- k--------- I z-i-ę-a t-k-e j-j k-r-a k-e-y-o-a- ------------------------------------ I zginęła także jej karta kredytowa. 0
nous – notre my - nasz m- – n--- m- – n-s- --------- my – nasz 0
Notre grand-père est malade. N-s------de- jest---or-. N--- d------ j--- c----- N-s- d-i-d-k j-s- c-o-y- ------------------------ Nasz dziadek jest chory. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. N-s-----b--a -e-t -d--w-. N---- b----- j--- z------ N-s-a b-b-i- j-s- z-r-w-. ------------------------- Nasza babcia jest zdrowa. 0
vous – votre w- - w--z w- – w--- w- – w-s- --------- wy – wasz 0
Les enfants, où est votre papa ? Dzie----gdz-e je-t-------a--? D------ g---- j--- w--- t---- D-i-c-, g-z-e j-s- w-s- t-t-? ----------------------------- Dzieci, gdzie jest wasz tato? 0
Les enfants, où est votre maman ? D---c-, ---------t --sza-m--a? D------ g---- j--- w---- m---- D-i-c-, g-z-e j-s- w-s-a m-m-? ------------------------------ Dzieci, gdzie jest wasza mama? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !