Guide de conversation

fr vouloir qc.   »   fa ‫چیزی خواستن‬

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

vouloir qc.

‫71 [هفتاد و یک]‬

71 [haftâd-o-yek]

‫چیزی خواستن‬

[chizi khâstan]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Persan Son Suite
Qu’est ce que vous voulez ? ‫چ- م---------‬ ‫چه می‌خواهید؟‬ 0
s---- c-- m-------? sh--- c-- m-------? shomâ che mikhâhid? s-o-â c-e m-k-â-i-? ------------------?
Est-ce que vous voulez jouer au football ? ‫م-------- ف----- ب--- ک----‬ ‫می‌خواهید فوتبال بازی کنید؟‬ 0
m------- f------ b--- k----? mi------ f------ b--- k----? mikhâhid footbâl bâzi konid? m-k-â-i- f-o-b-l b-z- k-n-d? ---------------------------?
Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? ‫م-------- ب---- د-------- ر- ب------‬ ‫می‌خواهید بروید دوستانتان را ببینید؟‬ 0
m------- b- m-------- d------ b------? mi------ b- m-------- d------ b------? mikhâhid be molâghâte doostân beravid? m-k-â-i- b- m-l-g-â-e d-o-t-n b-r-v-d? -------------------------------------?
vouloir ‫خ-----‬ ‫خواستن‬ 0
k------ kh----n khâstan k-â-t-n -------
Je ne veux pas arriver en retard. ‫م- ن-------- د-- ب---.‬ ‫من نمی‌خواهم دیر برسم.‬ 0
m-- n--------- d-- b-----. ma- n--------- d-- b-----. man nemikhâham dir biâyam. m-n n-m-k-â-a- d-r b-â-a-. -------------------------.
Je ne veux pas y aller. ‫م- ن-------- آ--- ب---.‬ ‫من نمی‌خواهم آنجا بروم.‬ 0
m-- n--------- â--- b------. ma- n--------- â--- b------. man nemikhâham ânjâ beravam. m-n n-m-k-â-a- â-j- b-r-v-m. ---------------------------.
Je veux aller à la maison. ‫م- م------- ب- خ--- ب---.‬ ‫من می‌خواهم به خانه بروم.‬ 0
m-- m------- b- k---- b------. ma- m------- b- k---- b------. man mikhâham be khâne beravam. m-n m-k-â-a- b- k-â-e b-r-v-m. -----------------------------.
Je veux rester à la maison. ‫م- م------- د- خ--- ب----.‬ ‫من می‌خواهم در خانه بمانم.‬ 0
m-- m------- d-- k---- b------. ma- m------- d-- k---- b------. man mikhâham dar khâne bemânam. m-n m-k-â-a- d-r k-â-e b-m-n-m. ------------------------------.
Je veux être seul. ‫م- م------- ت--- ب---.‬ ‫من می‌خواهم تنها باشم.‬ 0
m-- m------- t---- b-----. ma- m------- t---- b-----. man mikhâham tanhâ bâsham. m-n m-k-â-a- t-n-â b-s-a-. -------------------------.
Veux-tu rester ici ? ‫م------- ا---- ب-----‬ ‫می‌خواهی اینجا بمانی؟‬ 0
t- m------ i--- b-----? to m------ i--- b-----? to mikhâhi injâ bemâni? t- m-k-â-i i-j- b-m-n-? ----------------------?
Veux-tu manger ici ? ‫م------- ا---- غ-- ب-----‬ ‫می‌خواهی اینجا غذا بخوری؟‬ 0
t- m------ i--- g---- b------? to m------ i--- g---- b------? to mikhâhi injâ ghazâ bokhori? t- m-k-â-i i-j- g-a-â b-k-o-i? -----------------------------?
Veux-tu dormir ici ? ‫م------- ا---- ب------‬ ‫می‌خواهی اینجا بخوابی؟‬ 0
t- m------ i--- b------? to m------ i--- b------? to mikhâhi injâ bekhâbi? t- m-k-â-i i-j- b-k-â-i? -----------------------?
Voulez-vous partir demain ? ‫م-------- ف--- ر-- ب----- (ب- م----)؟‬ ‫می‌خواهید فردا راه بیفتید (با ماشین)؟‬ 0
m------- f---- r-- b------ (b- m------)? mi------ f---- r-- b------ (b- m------)? mikhâhid fardâ râh bioftid (bâ mâschin)? m-k-â-i- f-r-â r-h b-o-t-d (b- m-s-h-n)? ---------------------------(----------)?
Voulez-vous rester jusqu’à demain ? ‫م-------- ت- ف--- ب------‬ ‫می‌خواهید تا فردا بمانید؟‬ 0
m------- t- f---- b------? mi------ t- f---- b------? mikhâhid tâ fardâ bemânid? m-k-â-i- t- f-r-â b-m-n-d? -------------------------?
Voulez-vous régler la note seulement demain ? ‫م-------- ص--- ح--- ر- ف--- پ----- ن------‬ ‫می‌خواهید صورت حساب را فردا پرداخت نمائید؟‬ 0
m------- s---- h---- r- f---- p------- n----i-? mi------ s---- h---- r- f---- p------- n------? mikhâhid surat hesâb râ fardâ pardâkht namâ-id? m-k-â-i- s-r-t h-s-b r- f-r-â p-r-â-h- n-m--i-? ----------------------------------------------?
Voulez-vous aller à la discothèque ? ‫م-------- ب- د---- ب-----‬ ‫می‌خواهید به دیسکو بروید؟‬ 0
m------- b- d---- b------? mi------ b- d---- b------? mikhâhid be disko beravid? m-k-â-i- b- d-s-o b-r-v-d? -------------------------?
Voulez-vous aller au cinéma ? ‫م-------- ب- س---- ب-----‬ ‫می‌خواهید به سینما بروید؟‬ 0
m------- b- s----- b------? mi------ b- s----- b------? mikhâhid be sinemâ beravid? m-k-â-i- b- s-n-m- b-r-v-d? --------------------------?
Voulez-vous aller au café ? ‫م-------- ب- ک--- ب-----‬ ‫می‌خواهید به کافه بروید؟‬ 0
m------- b- k--- b------? mi------ b- k--- b------? mikhâhid be kâfe beravid? m-k-â-i- b- k-f- b-r-v-d? ------------------------?

L'Indonésie, le pays aux nombreuses langues

La République d'Indonésie est un des plus grands pays de la planète. Environ 240 millions de personnes vivent dans cet état insulaire. Ces personnes appartiennent à de nombreux groupes ethniques différents. On estime à près de 500 le nombre d'ethnies en Indonésie. Ces groupes possèdent de nombreuses traditions culturelles. Et ils parlent aussi de nombreuses langues différentes ! Environ 250 langues sont parlées en Indonésie. De nombreux dialectes viennent s'y ajouter. Les langues indonésiennes sont le plus souvent classées selon les groupes ethniques. Il y a par exemple le javanais ou le balinais. Ce grand nombre de langues conduit naturellement à des problèmes. Il freine l'efficacité de l'économie et de l'administration. C'est pourquoi une langue nationale fut introduite en Indonésie. Depuis l'indépendance en 1945, le Bahasa Indonesia est la langue officielle. Elle est enseignée dans toutes les écoles en même temps que la langue maternelle. Malgré cela, les Indonésiens ne parlent pas tous cette langue. Seulement 70% environ des Indonésiens maîtrisent le Bahasa Indonesia. Le bahasa Indonesia n'est la langue maternelle ‘que’ de 20 millions de personnes. Les nombreuses langues régionales ont donc encore beaucoup d'importance. Pour les amis des langues, l'indonésien est particulièrement intéressant. Car apprendre l'indonésien présente de nombreux avantages. La langue a la réputation d'être relativement facile. Les règles de la grammaire s'apprennent rapidement. Pour la prononciation, on peut s'orienter d'après l'écriture. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Beaucoup de mots indonésiens proviennent d'autres langues… Et l'indonésien sera bientôt une des langues les plus importantes… Autant de bonnes raisons pour commencer à l'apprendre, n'est-ce pas ?