Guide de conversation

fr vouloir qc.   »   tl to want something

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

vouloir qc.

71 [pitumpu’t isa]

to want something

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
Qu’est ce que vous voulez ? A---- --st- --yo? A---- g---- n---- A-o-g g-s-o n-y-? ----------------- Anong gusto niyo? 0
Est-ce que vous voulez jouer au football ? N--- ny--b-n--m-g-aro n---o-ce-? N--- n-- b--- m------ n- s------ N-i- n-o b-n- m-g-a-o n- s-c-e-? -------------------------------- Nais nyo bang maglaro ng soccer? 0
Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? Nais--yo-ban--b-si--h-- a-g m-a--a-big-n-n---? N--- n-- b--- b-------- a-- m-- k------- n---- N-i- n-o b-n- b-s-t-h-n a-g m-a k-i-i-a- n-y-? ---------------------------------------------- Nais nyo bang bisitahin ang mga kaibigan niyo? 0
vouloir gu--o g---- g-s-o ----- gusto 0
Je ne veux pas arriver en retard. A-okong hulin- -u--ti--. A------ h----- d-------- A-o-o-g h-l-n- d-m-t-n-. ------------------------ Ayokong huling dumating. 0
Je ne veux pas y aller. Ay---ng --m--ta A------ p------ A-o-o-g p-m-n-a --------------- Ayokong pumunta 0
Je veux aller à la maison. G--to -o n-n- -muw-. G---- k- n--- u----- G-s-o k- n-n- u-u-i- -------------------- Gusto ko nang umuwi. 0
Je veux rester à la maison. G---o -o-g -an--ili--a---hay. G---- k--- m------- s- b----- G-s-o k-n- m-n-t-l- s- b-h-y- ----------------------------- Gusto kong manatili sa bahay. 0
Je veux être seul. Gusto-kong ---ag-isa. G---- k--- m--------- G-s-o k-n- m-p-g-i-a- --------------------- Gusto kong mapag-isa. 0
Veux-tu rester ici ? G-s-- ---d-to-- -anati--? G---- m- d----- m-------- G-s-o m- d-t-n- m-n-t-l-? ------------------------- Gusto mo ditong manatili? 0
Veux-tu manger ici ? G--to-mo--i---- ---a-n? G---- m- d----- k------ G-s-o m- d-t-n- k-m-i-? ----------------------- Gusto mo ditong kumain? 0
Veux-tu dormir ici ? G-s----- -ito-g -----og? G---- m- d----- m------- G-s-o m- d-t-n- m-t-l-g- ------------------------ Gusto mo ditong matulog? 0
Voulez-vous partir demain ? Na----o-ba-g-bu-as-um--i-? N--- m- b--- b---- u------ N-i- m- b-n- b-k-s u-a-i-? -------------------------- Nais mo bang bukas umalis? 0
Voulez-vous rester jusqu’à demain ? Nai--m--ba-g-ma-atili ha----n--b-k-s? N--- m- b--- m------- h------- b----- N-i- m- b-n- m-n-t-l- h-n-g-n- b-k-s- ------------------------------------- Nais mo bang manatili hanggang bukas? 0
Voulez-vous régler la note seulement demain ? N--- -o-b-n---------a -a-ay-----an--m-a--aya-in? N--- m- b--- b---- p- b-------- a-- m-- b------- N-i- m- b-n- b-k-s p- b-b-y-r-n a-g m-a b-y-r-n- ------------------------------------------------ Nais mo bang bukas pa babayaran ang mga bayarin? 0
Voulez-vous aller à la discothèque ? Gu-to n----a-g pu-u--- -a --sk-? G---- n-- b--- p------ s- d----- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- d-s-o- -------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa disko? 0
Voulez-vous aller au cinéma ? G-st--n---b-n--pu--n-a-s---in-h--? G---- n-- b--- p------ s- s------- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- s-n-h-n- ---------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa sinehan? 0
Voulez-vous aller au café ? Gusto --o---ng---------sa -a-é? G---- n-- b--- p------ s- c---- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- c-f-? ------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa café? 0

L'Indonésie, le pays aux nombreuses langues

La République d'Indonésie est un des plus grands pays de la planète. Environ 240 millions de personnes vivent dans cet état insulaire. Ces personnes appartiennent à de nombreux groupes ethniques différents. On estime à près de 500 le nombre d'ethnies en Indonésie. Ces groupes possèdent de nombreuses traditions culturelles. Et ils parlent aussi de nombreuses langues différentes ! Environ 250 langues sont parlées en Indonésie. De nombreux dialectes viennent s'y ajouter. Les langues indonésiennes sont le plus souvent classées selon les groupes ethniques. Il y a par exemple le javanais ou le balinais. Ce grand nombre de langues conduit naturellement à des problèmes. Il freine l'efficacité de l'économie et de l'administration. C'est pourquoi une langue nationale fut introduite en Indonésie. Depuis l'indépendance en 1945, le Bahasa Indonesia est la langue officielle. Elle est enseignée dans toutes les écoles en même temps que la langue maternelle. Malgré cela, les Indonésiens ne parlent pas tous cette langue. Seulement 70% environ des Indonésiens maîtrisent le Bahasa Indonesia. Le bahasa Indonesia n'est la langue maternelle ‘que’ de 20 millions de personnes. Les nombreuses langues régionales ont donc encore beaucoup d'importance. Pour les amis des langues, l'indonésien est particulièrement intéressant. Car apprendre l'indonésien présente de nombreux avantages. La langue a la réputation d'être relativement facile. Les règles de la grammaire s'apprennent rapidement. Pour la prononciation, on peut s'orienter d'après l'écriture. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Beaucoup de mots indonésiens proviennent d'autres langues… Et l'indonésien sera bientôt une des langues les plus importantes… Autant de bonnes raisons pour commencer à l'apprendre, n'est-ce pas ?