Guide de conversation

fr avoir le droit de faire qc.   »   es poder hacer algo

73 [soixante-treize]

avoir le droit de faire qc.

avoir le droit de faire qc.

73 [setenta y tres]

poder hacer algo

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Espagnol Son Suite
Est-ce que tu peux déjà conduire une voiture ? ¿Ya-p-e-es-co-d----? ¿Ya puedes conducir? ¿-a p-e-e- c-n-u-i-? -------------------- ¿Ya puedes conducir?
Est-ce que tu peux déjà boire de l’alcool ? ¿----------be-er a-c-h-l? ¿Ya puedes beber alcohol? ¿-a p-e-e- b-b-r a-c-h-l- ------------------------- ¿Ya puedes beber alcohol?
Est-ce que tu peux déjà aller seul à l’étranger ? ¿-a -uedes-v-a-a- -olo --- al ex-r-n-er-? ¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero? ¿-a p-e-e- v-a-a- s-l- /-a a- e-t-a-j-r-? ----------------------------------------- ¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero?
avoir le droit / pouvoir po-er poder p-d-r ----- poder
Est-ce que nous pouvons fumer ici ? ¿-o--mo- --mar a-uí? ¿Podemos fumar aquí? ¿-o-e-o- f-m-r a-u-? -------------------- ¿Podemos fumar aquí?
A-t-on le droit de fumer ici ? ¿S- p--d--f-mar----í? ¿Se puede fumar aquí? ¿-e p-e-e f-m-r a-u-? --------------------- ¿Se puede fumar aquí?
Est-ce qu’on peut payer avec une carte de crédit ? ¿-e -ue----a----con-t-r-eta-----ré-it-? ¿Se puede pagar con tarjeta de crédito? ¿-e p-e-e p-g-r c-n t-r-e-a d- c-é-i-o- --------------------------------------- ¿Se puede pagar con tarjeta de crédito?
Est-ce qu’on peut payer par chèque ? ¿Se -u-de-pag-r--on cheque? ¿Se puede pagar con cheque? ¿-e p-e-e p-g-r c-n c-e-u-? --------------------------- ¿Se puede pagar con cheque?
Peut-on payer seulement comptant ? ¿S-l- se-p---e--a--- -n-----t-v-? ¿Sólo se puede pagar en efectivo? ¿-ó-o s- p-e-e p-g-r e- e-e-t-v-? --------------------------------- ¿Sólo se puede pagar en efectivo?
Est-ce que je peux téléphoner ? ¿Pue-o --l-v-z -ac-----a--la-a--? ¿Puedo tal vez hacer una llamada? ¿-u-d- t-l v-z h-c-r u-a l-a-a-a- --------------------------------- ¿Puedo tal vez hacer una llamada?
Est-ce que je peux vous demander quelque chose ? ¿-ue-- -a--v-- -r--un-a- alg-? ¿Puedo tal vez preguntar algo? ¿-u-d- t-l v-z p-e-u-t-r a-g-? ------------------------------ ¿Puedo tal vez preguntar algo?
Est-ce que je peux vous dire quelque chose ? ¿P--do-ta- v-- d-c-- a---? ¿Puedo tal vez decir algo? ¿-u-d- t-l v-z d-c-r a-g-? -------------------------- ¿Puedo tal vez decir algo?
Il ne peut pas dormir dans le parc. Él--o ---d- -orm-r en -- par--e. Él no puede dormir en el parque. É- n- p-e-e d-r-i- e- e- p-r-u-. -------------------------------- Él no puede dormir en el parque.
Il ne peut pas dormir dans la voiture. É--no pu-d---o-mi--en----c----. Él no puede dormir en el coche. É- n- p-e-e d-r-i- e- e- c-c-e- ------------------------------- Él no puede dormir en el coche.
Il ne peut pas dormir dans la gare. É---- --e-e --r-----n -- es-a-ió-. Él no puede dormir en la estación. É- n- p-e-e d-r-i- e- l- e-t-c-ó-. ---------------------------------- Él no puede dormir en la estación.
Pouvons-nous prendre place ? ¿P-d---- --n---nos? ¿Podemos sentarnos? ¿-o-e-o- s-n-a-n-s- ------------------- ¿Podemos sentarnos?
Pouvons-nous avoir la carte ? ¿P--em-s --r -a c--t-? ¿Podemos ver la carta? ¿-o-e-o- v-r l- c-r-a- ---------------------- ¿Podemos ver la carta?
Pouvons-nous payer séparément ? ¿P--e-o-----ar-po---eparado? ¿Podemos pagar por separado? ¿-o-e-o- p-g-r p-r s-p-r-d-? ---------------------------- ¿Podemos pagar por separado?

Comment le cerveau apprend de nouveaux mots

Lorsque nous apprenons du vocabulaire, notre cerveau stocke des nouveaux contenus. Mais l'apprentissage ne fonctionne que par la répétition permanente. La bonne mémorisation des mots par le cerveau dépend de plusieurs facteurs. Mais le plus important, c'est de répéter le vocabulaire régulièrement. Seuls les mots que nous lisons ou écrivons souvent sont mémorisés. On pourrait dire que ces mots sont archivés comme une image. Ce principe de l'apprentissage existe aussi chez les singes. Ceux-ci peuvent apprendre à ‘lire’ des mots s'ils les voient à une fréquence suffisante. Bien qu'ils ne comprennent pas les mots, ils les reconnaissent à leur forme. Pour parler une langue couramment, nous avons besoin de beaucoup de mots. Pour cela, le vocabulaire doit être bien organisé. Car notre mémoire fonctionne comme des archives. Pour trouver un mot rapidement, elle doit savoir où elle doit chercher. C'est pourquoi il est préférable d'apprendre les mots dans un contexte précis. Ainsi, notre cerveau peut ouvrir à chaque fois le bon classeur. Mais nous pouvons à nouveau oublier ce que nous avions bien appris. Le savoir passe alors de la mémoire active à la mémoire passive. En oubliant, nous nous libérons du savoir dont nous n'avons pas besoin. Ainsi, notre cerveau fait de la place pour des choses nouvelles et plus importantes. C'est pourquoi il est important d'activer notre savoir régulièrement. Mais ce qui se trouve dans la mémoire passive n'est pas perdu pour toujours. Lorsque que nous voyons un mot de vocabulaire oublié, nous nous en souvenons à nouveau. Ce qu'on a déjà appris une fois, on l'apprend plus vite la deuxième fois. Si on veut élargir son vocabulaire, on devrait aussi élargir ses activités de loisirs. Car chacun de nous a ses propres centres d'intérêt. C'est pourquoi nous avons presque toujours les mêmes occupations. Mais une langue comporte beaucoup de champs lexicaux différents. Ceux qui s'intéressent à la politique devraient aussi lire des journaux sportifs !