Est-ce que tu peux déjà conduire une voiture ?
تو-اجاز- --ر--ر---د---کنی-
-- ا---- د--- ر------ ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
to e---- -âr---ân-n-eg- -o--?
t- e---- d--- r-------- k----
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Est-ce que tu peux déjà conduire une voiture ?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Est-ce que tu peux déjà boire de l’alcool ?
-- ا--ز--د--ی--ل-ل-بن-شی-
-- ا---- د--- ا--- ب------
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
t- -j--e--â-i a-ko----n--hi?
t- e---- d--- a---- b-------
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Est-ce que tu peux déjà boire de l’alcool ?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Est-ce que tu peux déjà aller seul à l’étranger ?
ت- ---ز--دا-ی -ن-ا----خار----ر-کن--
-- ا---- د--- ت--- ب- خ--- س-- ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
to --âz--d--- ---hâ--- --ârej-safar ko--?
t- e---- d--- t---- b- k----- s---- k----
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Est-ce que tu peux déjà aller seul à l’étranger ?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
avoir le droit / pouvoir
-جاز------ن
----- د-----
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e-âze---shtan
e---- d------
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
avoir le droit / pouvoir
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Est-ce que nous pouvons fumer ici ?
--ازه--س--ا-ن---س---ر--ک-ی--
----- ه-- ا---- س---- ب------
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
e--z--hast in-- ----- bekes--m?
e---- h--- i--- s---- b--------
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Est-ce que nous pouvons fumer ici ?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
A-t-on le droit de fumer ici ?
---جا سی-ا--کشیدن مجاز -ست؟
----- س---- ک---- م--- ا----
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
in-- -i-âr k-shi--n-m--âz--s-?
i--- s---- k------- m---- a---
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
A-t-on le droit de fumer ici ?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Est-ce qu’on peut payer avec une carte de crédit ?
-----------ار- اع-ب-ری-پر--خت کرد-
م----- ب- ک--- ا------ پ----- ک----
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mi--vân----kârte-e---e--ri pard-k-t-n--u-?
m------ b- k---- e-------- p------- n-----
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Est-ce qu’on peut payer avec une carte de crédit ?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Est-ce qu’on peut payer par chèque ?
-یشو-----چک -ر-ا-----د؟
------ ب- چ- پ----- ک----
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
m---v-- b----ek-pa-dâkht---r-?
m------ b- c--- p------- k----
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Est-ce qu’on peut payer par chèque ?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Peut-on payer seulement comptant ?
---شو- فق- نقد--رد----کرد؟
م----- ف-- ن-- پ----- ک----
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
fa-h-t n---d -ard-k---- ---âz--s-?
f----- n---- p--------- m---- a---
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Peut-on payer seulement comptant ?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Est-ce que je peux téléphoner ?
-یتوان--یک -حظ--تل---ب--م؟
-------- ی- ل--- ت--- ب-----
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mi----n-m --h-e-i--e--f-n b-z--a-?
m-------- l------ t------ b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Est-ce que je peux téléphoner ?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Est-ce que je peux vous demander quelque chose ?
می-وا-م -ک-لحظه -یز--ب-رسم-
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
m-t-v---m--a-z--i yek s-â---ona-?
m-------- l------ y-- s--- k-----
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Est-ce que je peux vous demander quelque chose ?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Est-ce que je peux vous dire quelque chose ?
---ت-----یک --ظ- -یزی-ب-ویم-
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m-t---na- -a-ze-i -hi-i--e-uy--?
m-------- l------ c---- b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Est-ce que je peux vous dire quelque chose ?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Il ne peut pas dormir dans le parc.
ا-----د---جاز- ن--ر---ر---ر- ---ا---
-- (---- ا---- ن---- د- پ--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo e---e--a---a--da--pârk b-----ad.
o- e---- n------ d-- p--- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Il ne peut pas dormir dans le parc.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Il ne peut pas dormir dans la voiture.
او-(م--- اج--ه ---رد ---خ-د-و-ب---بد.
-- (---- ا---- ن---- د- خ---- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo-----e -a---a--d---k--dr--bek----d.
o- e---- n------ d-- k----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Il ne peut pas dormir dans la voiture.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Il ne peut pas dormir dans la gare.
-و (---)----زه ---رد -ر-ی-ت-ا- ق--ر--خ---د-
-- (---- ا---- ن---- د-------- ق--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
o--ejâz- n--âr---d---i-----e gh---r-b-khâ-a-.
o- e---- n------ d-- i------ g----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Il ne peut pas dormir dans la gare.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Pouvons-nous prendre place ?
ا---ه د-ریم--نش-ن--؟
----- د---- ب--------
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
e---- dâri--be--sh-ni-?
e---- d---- b----------
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
Pouvons-nous prendre place ?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
Pouvons-nous avoir la carte ?
-ی--وان-م-لیست --- -- ---ت- ب-ش---
--------- ل--- غ-- ر- د---- ب------
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
ejâze------ -i-te ---za r- ----t--bâ--i-?
e---- d---- l---- g---- r- d----- b------
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Pouvons-nous avoir la carte ?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Pouvons-nous payer séparément ?
-یت-انی- ج-- -ر---ت ک-ی-؟
--------- ج-- پ----- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
e-â---d---- -o-â----d-k----a-â-i-?
e---- d---- j--- p------- n-------
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
Pouvons-nous payer séparément ?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?