Guide de conversation

fr demander qc.   »   ar ‫طلب شيئ

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

demander qc.

‫74 [أربعة وسبعون]‬

74 [arabeat wasabeuna]

‫طلب شيئ

[tlab shayy]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Arabe Son Suite
Pourriez-vous me couper les cheveux ? ‫أ----- ق- ش----‬ ‫أيمكنك قص شعري؟‬ 0
a------- q-- s-----? ay------ q-- s-----? ayumkank qis shiery? a-u-k-n- q-s s-i-r-? -------------------?
Pas trop court, s’il vous plait. ‫ر----- أ-- ي--- ق----- ج---.‬ ‫رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.‬ 0
r--'a-, 'a--- y---- q------ j----. rj----- '---- y---- q------ j----. rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan. r-a'a-, 'a-a- y-k-n q-y-a-n j-a-n. ---'--,-'------------------------.
Un peu plus court, s’il vous plait. ‫م- ف---- أ--- ب----.‬ ‫من فضلك، أقصر بقليل.‬ 0
m- f-------, 'a---- b------. mn f-------- '----- b------. mn fidaluka, 'aqsar biqlila. m- f-d-l-k-, 'a-s-r b-q-i-a. -----------,-'-------------.
Pourriez-vous me développer les photos ? ‫ه- ي---- ت---- ا-----‬ ‫هل يمكنك تحميض الصور؟‬ 0
h- y------- t----- a-----? hl y------- t----- a-----? hl yumkinuk tahmid alsuwr? h- y-m-i-u- t-h-i- a-s-w-? -------------------------?
Les photos sont sur le CD. ‫ا---- م----- ع-- ا---- ا-----.‬ ‫الصور مطبوعة على القرص المدمج.‬ 0
a----- m------- e---- a----- a--------. al---- m------- e---- a----- a--------. alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja. a-s-w- m-t-u-a- e-l-a a-q-r- a-m-d-m-a. --------------------------------------.
Les photos sont dans l’appareil photo. ‫ا---- ف- آ-- ا------.‬ ‫الصور في آلة التصوير.‬ 0
a----- f- a--- a-------. al---- f- a--- a-------. alsuwr fi alat altaswir. a-s-w- f- a-a- a-t-s-i-. -----------------------.
Pourriez-vous me réparer la montre ? ‫أ----- إ---- ا------‬ ‫أيمكنك إصلاح الساعة؟‬ 0
a-------- 'i----- a------? ay------- '------ a------? ayumakink 'iislah alsaaet? a-u-a-i-k 'i-s-a- a-s-a-t? ----------'--------------?
Le verre est cassé. ‫ا----- م----.‬ ‫الزجاج مكسور.‬ 0
a------- m-------. al------ m-------. alizijaj maksurun. a-i-i-a- m-k-u-u-. -----------------.
La pile est vide. ‫ا------- ف----.‬ ‫البطارية فارغة.‬ 0
a--------- f------. al-------- f------. albitariat farghat. a-b-t-r-a- f-r-h-t. ------------------.
Pourriez-vous me repasser la chemise ? ‫أ----- ك- ا------‬ ‫أيمكنك كي القميص؟‬ 0
a------- k-- a--------? ay------ k-- a--------? ayumkank kay alqamiysa? a-u-k-n- k-y a-q-m-y-a? ----------------------?
Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? ‫أ----- ت---- ا-------‬ ‫أيمكنك تنظيف السروال؟‬ 0
a------- t----- a-------? ay------ t----- a-------? ayumkink tanzif alsarwal? a-u-k-n- t-n-i- a-s-r-a-? ------------------------?
Pourriez-vous me réparer les chaussures ? ‫أ----- إ---- ا-------‬ ‫أيمكنك إصلاح الأحذية؟‬ 0
a-------- 'i----- a-'a-----? ay------- '------ a--------? ayumakink 'iislah al'ahdhit? a-u-a-i-k 'i-s-a- a-'a-d-i-? ----------'---------'------?
Pourriez-vous me donner du feu ? ‫أ---- ل- ب---- ن---‬ ‫أتسمح لي بشعلة نار؟‬ 0
a------ l- b-------- n---? at----- l- b-------- n---? atsamah li bisheilat naar? a-s-m-h l- b-s-e-l-t n-a-? -------------------------?
Avez-vous des allumettes ou un briquet ? ‫أ---- ك---- أ- و-----‬ ‫ألديك كبريت أو ولاعة؟‬ 0
a----- k----- 'a- w------? al---- k----- '-- w------? aludik kibrit 'aw walaeta? a-u-i- k-b-i- 'a- w-l-e-a? --------------'----------?
Avez-vous un cendrier ? ‫أ---- م---- س-----‬ ‫ألديك منفضة سجائر؟‬ 0
a----- m--------- s------? al---- m--------- s------? aludik munfidatan sajayra? a-u-i- m-n-i-a-a- s-j-y-a? -------------------------?
Fumez-vous des cigares ? ‫أ---- س-----‬ ‫أتدخن سيكار؟‬ 0
a-------- s----? at------- s----? atadakhan sykar? a-a-a-h-n s-k-r? ---------------?
Fumez-vous des cigarettes ? ‫أ---- س-----‬ ‫أتدخن سجائر؟‬ 0
a------- s----? at------ s----? atadakhn sjayr? a-a-a-h- s-a-r? --------------?
Fumez-vous la pipe ? ‫أ---- غ-----‬ ‫أتدخن غليون؟‬ 0
a-------- g-------? at------- g-------? atadakhan ghalyuna? a-a-a-h-n g-a-y-n-? ------------------?

L'apprentissage et la lecture

L'apprentissage et la lecture fonctionnent ensemble. Cela vaut particulièrement pour l'apprentissage de langues étrangères. Si on veut apprendre correctement une nouvelle langue, il faut lire beaucoup de textes. En lisant de la littérature en langue étrangère, on traite des phrases entières. Ainsi, notre cerveau apprend le vocabulaire et la grammaire dans un contexte. Cela l'aide à bien mémoriser les nouveaux contenus. Notre mémoire a beaucoup plus de difficultés à retenir des mots de vocabulaire isolés. Pendant la lecture, nous apprenons quelle signification les mots peuvent avoir. Cela nous permet de développer un sens de la nouvelle langue. Naturellement, la littérature en langue étrangère ne doit pas être trop difficile. Des nouvelles modernes ou des romans policiers sont souvent distrayants. Les journaux quotidiens ont l'avantage d'être toujours actuels. Les livres pour enfants ou les bandes dessinées aussi se prêtent bien à l'apprentissage des langues étrangères. Les images facilitent la compréhension de la nouvelle langue. Quelle que soit la littérature choisie, il faut qu'elle soit vivante ! C'est-à-dire qu'il doit se passer beaucoup de choses afin que la langue soit variée. Ceux qui ne trouvent rien peuvent aussi utiliser des livres spécialisés. On trouve beaucoup de livres avec des textes simples pour débutants. L'important est de toujours utiliser un dictionnaire pendant la lecture. Dès qu'on ne comprend pas un mot, on devrait rechercher sa signification. Notre cerveau est activé par la lecture et apprend vite les nouveautés. Pour tous les mots incompris, on constitue un fichier. Ainsi, on peut les répéter souvent. On peut aussi marquer en couleur les mots inconnus lors de la lecture. La fois suivante, on les reconnaît tout de suite. En lisant beaucoup dans une langue étrangère, on fait rapidement des progrès. Car notre cerveau apprend vite à imiter la langue. Il se peut qu'un jour, on pense aussi dans la langue étrangère…