Pourquoi ne venez-vous pas ?
ทำไม--ณ-ม่ม- คร-----ค-?
ท----------- ค--- / ค--
ท-ไ-ค-ณ-ม-ม- ค-ั- / ค-?
-----------------------
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
0
ta--mai--o---ma-i--a----́----́
t-----------------------------
t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a-
------------------------------
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Pourquoi ne venez-vous pas ?
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Le temps est trop mauvais.
อากา--ย่มาก
อ----------
อ-ก-ศ-ย-ม-ก
-----------
อากาศแย่มาก
0
a--à---æ̂-ma-k
a--------------
a-g-̀---æ---a-k
---------------
a-gàt-yæ̂-mâk
Le temps est trop mauvais.
อากาศแย่มาก
a-gàt-yæ̂-mâk
Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais.
ผม ---ิฉ-น ไ-่--เพร--อ-กาศแ-่มาก
ผ- / ด---- ไ--------------------
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-อ-ก-ศ-ย-ม-ก
--------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
0
po--------h-----â--m-----́w-----̀t-----ma-k
p-------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́-----a-t-y-̂-m-̂-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Pourquoi ne vient-il pas ?
ทำไม-ขา--ง-ม-ม---ร-บ - คะ?
ท-------------- ค--- / ค--
ท-ไ-เ-า-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-?
--------------------------
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
0
t-m-m-i---̌o-t--un-------ma-k-áp---́
t------------------------------------
t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́
-------------------------------------
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Pourquoi ne vient-il pas ?
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Il n’est pas invité.
เขา---ไ-้ร---ช-ญ
เ---------------
เ-า-ม-ไ-้-ั-เ-ิ-
----------------
เขาไม่ได้รับเชิญ
0
k------̂---a-i-r-́--ch--̶n
k-------------------------
k-̌---a-i-d-̂---a-p-c-e-̶-
--------------------------
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Il n’est pas invité.
เขาไม่ได้รับเชิญ
kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité.
เขา-ม่-าเ------าไ--ได-รับเช-ญ
เ----------------------------
เ-า-ม-ม-เ-ร-ะ-ข-ไ-่-ด-ร-บ-ช-ญ
-----------------------------
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
0
k--o--a---m----a-w-ka----âi------r-́--c----n
k--------------------------------------------
k-̌---a-i-m---r-́---a-o-m-̂---a-i-r-́---h-r-n
---------------------------------------------
kǎo-mâi-ma-práw-kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
kǎo-mâi-ma-práw-kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Pourquoi ne viens-tu pas ?
ทำไ-ค--ไม-ม- --ับ /---?
ท----------- ค--- / ค--
ท-ไ-ค-ณ-ม-ม- ค-ั- / ค-?
-----------------------
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
0
ta----i-k----mâi-ma-kr--p--á
t-----------------------------
t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a-
------------------------------
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Pourquoi ne viens-tu pas ?
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Je n’ai pas le temps.
ผม-/ --ฉ-- --่ม-เวลา
ผ- / ด---- ไ--------
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ว-า
--------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
0
p-̌m-d-̀--hǎ---a---m---way-la
p-----------------------------
p-̌---i---h-̌---a-i-m-e-w-y-l-
------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-way-la
Je n’ai pas le temps.
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-way-la
Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps.
ผ--- ดิ-ั- ไ---า-พร----่--เวลา
ผ- / ด---- ไ------------------
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-ไ-่-ี-ว-า
------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
0
pǒm--ì-cha----â--m-----́w--a----e---a--la
p-------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́---a-i-m-e-w-y-l-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-mee-way-la
Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-mee-way-la
Pourquoi ne restes-tu pas ?
ทำไมค--ไม่อยู-----------บ - คะ?
ท------------------- ค--- / ค--
ท-ไ-ค-ณ-ม-อ-ู-ต-อ-่- ค-ั- / ค-?
-------------------------------
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
0
ta--ma---o------i----y--o-d--̀---a--k-a---ká
t--------------------------------------------
t-m-m-i-k-o---a-i-a---o-o-d-a-w-l-̂-k-a-p-k-́
---------------------------------------------
tam-mai-koon-mâi-à-yôo-dhàw-lâ-kráp-ká
Pourquoi ne restes-tu pas ?
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-à-yôo-dhàw-lâ-kráp-ká
Je dois encore travailler.
ผ--/-ด-ฉ---ยังต---ทำ--น ครั--- -ะ
ผ- / ด---- ย----------- ค--- / ค-
ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-้-ง-ำ-า- ค-ั- / ค-
---------------------------------
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
0
pǒm-di--c-a---yang-d-â----t---n-a----áp-ká
p---------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a-g-d-a-w-g-t-m-n-a---r-́---a-
----------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-yang-dhâwng-tam-ngan-kráp-ká
Je dois encore travailler.
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-yang-dhâwng-tam-ngan-kráp-ká
Je ne reste pas parce que je dois encore travailler.
ผ- / ด-ฉ-น--ม----่ต---พ--ะย---้-ง--ง-น คร-บ /-คะ
ผ- / ด---- ไ-------------------------- ค--- / ค-
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ย-่-่-เ-ร-ะ-ั-ต-อ-ท-ง-น ค-ั- / ค-
------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
0
p--m-dì--hǎ--m-̂---̀------d-----pra-w--a-g-d-â-ng--a-------k-a-p-ká
p----------------------------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a-i-a---o-o-d-a-w-p-a-w-y-n---h-̂-n---a---g-n-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yôo-dhàw-práw-yang-dhâwng-tam-ngan-kráp-ká
Je ne reste pas parce que je dois encore travailler.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yôo-dhàw-práw-yang-dhâwng-tam-ngan-kráp-ká
Pourquoi partez-vous déjà ?
ท-ไ-ค--จ-ไ----วล----รับ - -ะ?
ท----------------- ค--- / ค--
ท-ไ-ค-ณ-ะ-ป-ล-ว-่- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
0
ta--ma---o----à--ha---------̂--ra---ká
t---------------------------------------
t-m-m-i-k-o---a---h-i-l-́---a---r-́---a-
----------------------------------------
tam-mai-koon-jà-bhai-lǽo-lâ-kráp-ká
Pourquoi partez-vous déjà ?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-jà-bhai-lǽo-lâ-kráp-ká
Je suis fatigué.
ผม - -ิ-ัน ---ง---ั- - คะ
ผ- / ด---- ง--- ค--- / ค-
ผ- / ด-ฉ-น ง-ว- ค-ั- / ค-
-------------------------
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
0
p-̌---ì-c--̌n-ngu-a-g--r-́p-k-́
p-------------------------------
p-̌---i---h-̌---g-̂-n---r-́---a-
--------------------------------
pǒm-dì-chǎn-ngûang-kráp-ká
Je suis fatigué.
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-ngûang-kráp-ká
Je pars déjà parce que je suis fatigué.
ผ- /-ดิฉัน จะไ-เ---- ผม-/-ดิ-ั- -่---ล----ร-บ - -ะ
ผ- / ด---- จ-------- ผ- / ด---- ง------- ค--- / ค-
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-เ-ร-ะ ผ- / ด-ฉ-น ง-ว-แ-้- ค-ั- / ค-
--------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
0
p--m-dì-cha---j-̀-bhai-práw-pǒ------ch-̌n---u-a---lǽ--kr----ká
p------------------------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a---h-i-p-a-w-p-̌---i---h-̌---g-̂-n---æ-o-k-a-p-k-́
-------------------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-práw-pǒm-dì-chǎn-ngûang-lǽo-kráp-ká
Je pars déjà parce que je suis fatigué.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-práw-pǒm-dì-chǎn-ngûang-lǽo-kráp-ká
Pourquoi partez-vous déjà ?
ท-ไ----จ-ไ-แล้ว-่ะ-ค-ั- /-คะ?
ท----------------- ค--- / ค--
ท-ไ-ค-ณ-ะ-ป-ล-ว-่- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
0
ta-----------jà-b-ai-lǽo--â-krá---á
t---------------------------------------
t-m-m-i-k-o---a---h-i-l-́---a---r-́---a-
----------------------------------------
tam-mai-koon-jà-bhai-lǽo-lâ-kráp-ká
Pourquoi partez-vous déjà ?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-jà-bhai-lǽo-lâ-kráp-ká
Il est déjà tard.
ดึ--ล-ว-ค-ั-----ะ
ด------ ค--- / ค-
ด-ก-ล-ว ค-ั- / ค-
-----------------
ดึกแล้ว ครับ / คะ
0
d-----lǽ--k------á
d-------------------
d-̀-k-l-́---r-́---a-
--------------------
dèuk-lǽo-kráp-ká
Il est déjà tard.
ดึกแล้ว ครับ / คะ
dèuk-lǽo-kráp-ká
Je pars déjà parce qu’il est déjà tard.
ผ- /-ดิ-ั- -ะไปเพรา---กแล-ว---ั- --คะ
ผ- / ด---- จ--------------- ค--- / ค-
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-เ-ร-ะ-ึ-แ-้- ค-ั- / ค-
-------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
0
p--m------h-̌n---̀------práw---̀----ǽo---áp-k-́
p-------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a---h-i-p-a-w-d-̀-k-l-́---r-́---a-
--------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-práw-dèuk-lǽo-kráp-ká
Je pars déjà parce qu’il est déjà tard.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-práw-dèuk-lǽo-kráp-ká