Guide de conversation

fr Adjectifs 1   »   ar ‫الصفات 1‬

78 [soixante-dix-huit]

Adjectifs 1

Adjectifs 1

‫78[ثمانية وسبعون]‬

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

[alsafat 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Arabe Son Suite
une vieille femme ‫إ---- م---‬ ‫إمرأة مسنة‬ 0
'i---'a- m---- 'i------ m---t 'imar'at msnat 'i-a-'a- m-n-t '----'--------
une grosse femme ‫إ---- س----‬ ‫إمرأة سمينة‬ 0
'i---'a- s---- 'i------ s---t 'imar'at smint 'i-a-'a- s-i-t '----'--------
une femme curieuse ‫إ---- ف-----‬ ‫إمرأة فضولية‬ 0
'i---'a- f------- 'i------ f------t 'imar'at faduliat 'i-a-'a- f-d-l-a- '----'-----------
une nouvelle voiture ‫ع--- ج----‬ ‫عربة جديدة‬ 0
e----- j------- er---- j------t eribat jadiydat e-i-a- j-d-y-a- ---------------
une voiture rapide ‫ع--- س----‬ ‫عربة سريعة‬ 0
e----- s------ er---- s-----t eribat sarieat e-i-a- s-r-e-t --------------
une voiture confortable ‫ع--- م----‬ ‫عربة مريحة‬ 0
e----- m------ er---- m-----t eribat murihat e-i-a- m-r-h-t --------------
un vêtement bleu ‫ث-- أ---‬ ‫ثوب أزرق‬ 0
t--- 'a---- th-- '----q thwb 'azraq t-w- 'a-r-q -----'-----
un vêtement rouge ‫ث-- أ---‬ ‫ثوب أحمر‬ 0
t--- 'a---- th-- '----r thwb 'ahmar t-w- 'a-m-r -----'-----
un vêtement vert ‫ث-- أ---‬ ‫ثوب أخضر‬ 0
t--- 'a----- th-- '-----r thwb 'akhdar t-w- 'a-h-a- -----'------
un sac noir ‫ح---- ص---- س----‬ ‫حقيبة صغيرة سوداء‬ 0
h----- s------- s---' hq---- s------- s---' hqibat saghirat suda' h-i-a- s-g-i-a- s-d-' --------------------'
un sac brun ‫ح---- ص---- ب---‬ ‫حقيبة صغيرة بنية‬ 0
h----- s------- b---- hq---- s------- b---t hqibat saghirat banyt h-i-a- s-g-i-a- b-n-t ---------------------
un sac blanc ‫ح---- ص---- ب----‬ ‫حقيبة صغيرة بيضاء‬ 0
h----- s------- b----' hq---- s------- b----' hqibat saghirat bayda' h-i-a- s-g-i-a- b-y-a' ---------------------'
des gens sympathiques ‫أ--- ل----‬ ‫أناس لطفاء‬ 0
a---- l----' an--- l----' anaas litfa' a-a-s l-t-a' -----------'
des gens polis ‫أ--- م-----‬ ‫أناس مهذبون‬ 0
a--- m--------- an-- m--------n anas muhadhabun a-a- m-h-d-a-u- ---------------
des gens intéressants ‫أ--- م----‬ ‫أناس مهمون‬ 0
a--- m----- an-- m----n anas mahmun a-a- m-h-u- -----------
des enfants affectueux ‫أ---- ج----- ب----‬ ‫أطفال جديرون بالحب‬ 0
i------ j------ b---- ia----- j------ b---b iatifal jadirun balhb i-t-f-l j-d-r-n b-l-b ---------------------
des enfants effrontés ‫أ---- و----‬ ‫أطفال وقحون‬ 0
a----- w------- at---- w------n atifal waqahuan a-i-a- w-q-h-a- ---------------
des enfants sages ‫أ---- م-----‬ ‫أطفال مهذبون‬ 0
a----- m--------- at---- m--------n atifal muhadhabun a-i-a- m-h-d-a-u- -----------------

Les ordinateurs peuvent reconstruire des mots entendus

L'homme rêve depuis longtemps de savoir lire dans les pensées. Chacun d'entre nous aimerait parfois savoir ce qu'un autre est en train de penser. Ce rêve n'est toujours pas devenu réalité. Même avec la technique moderne, nous ne pouvons pas lire les pensées. Ce que les autres pensent reste un secret. Mais nous pouvons savoir ce que les autres entendent ! Cela a été démontré par une expérience scientifique. Des chercheurs ont réussi à reconstruire des mots entendus. Pour cela, ils analysent les ondes cérébrales de personnes tests. Lorsque nous entendons quelque chose, notre cerveau s'active. Il doit traiter la langue entendue. A ce moment, un certain modèle d'activité apparaît. Ce modèle peut être enregistré à l'aide d'électrodes. Et cet enregistrement peut lui-même être traité ! A l'aide d'un ordinateur, on peut le transformer en modèle de son. Ainsi le mot entendu peut être identifié. Ce principe fonctionne pour tous les mots. Chaque mot entendu émet un signal particulier. Ce signal est toujours en relation avec la sonorité de ce mot. Il ‘suffit’ donc de le traduire en un signal acoustique. Car lorsqu'on a le modèle sonore, on connaît le mot. Lors de l'expérience, les personnes tests entendaient des vrais mots et des pseudo-mots. Une partie des mots n'existait donc pas. Malgré cela, ces mots pouvaient être aussi reconstruits. Les mots reconnus peuvent être prononcés par un ordinateur. Mais il est possible de les faire uniquement apparaître à l'écran. Les chercheurs espèrent maintenant mieux comprendre les signaux linguistiques. On continue donc à rêver de lire dans les pensées…